Widok4 Posted August 19, 2011 Report Posted August 19, 2011 My translation, whether it is OK ? All the best! Janusz Quote
cisco-san Posted August 22, 2011 Report Posted August 22, 2011 I tried to translate the Mei of the blade because it seems very easy, but no luck. For me the second Kanji looks like 道 Michi (but I am quite sure that I am wrong, but also 恒 Tsune and 但 Tada do not fit - to less strokes ). And the first Kanji is absolutely mysterious for me (maybe 吉 Yoshi) Many thanks for help! edit: added (maybe 吉 Yoshi) Quote
David McDonald Posted August 26, 2011 Report Posted August 26, 2011 Dear Klaus I think you did ok with Yoshimichi 吉道 as the smith name Fuller has a listing of a Yoshimichi ( Komatsu? Yoshimichi) later david mcdonald I tried to translate the Mei of the blade because it seems very easy, but no luck. For me the second Kanji looks like 道 Michi (but I am quite sure that I am wrong, but also 恒 Tsune and 但 Tada do not fit - to less strokes ). And the first Kanji is absolutely mysterious for me (maybe 吉 Yoshi) Many thanks for help! edit: added (maybe 吉 Yoshi) _________________ Klaus Schicker Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.