Splidge Posted April 11, 2011 Report Posted April 11, 2011 Hi all, I am in need of your assistance in translating this saya gaki that is written on a yari shirasaya that I have, any and all help would be most appreciated. regards Frank Quote
Nobody Posted April 11, 2011 Report Posted April 11, 2011 They are some phrases from Heart Sutra. Ref. http://en.wikipedia.org/wiki/Heart_Sutra I suggest that the sayagaki should be thought to be only a design. Quote
John A Stuart Posted April 11, 2011 Report Posted April 11, 2011 Yes, I noticed the phrase 空即是色 ,emptiness is form. John Quote
Markus Posted April 11, 2011 Report Posted April 11, 2011 The kaô should represent those of Hon´ami Tadaaki (本阿弥忠明), 19th head of the family (from about 1854 to 1868). It´s either a fake or a well meant hommage. Note: A similar kaô was once used by Kô´on (本阿弥光温) during the Kan´ei era (1624-1644). Quote
Splidge Posted April 13, 2011 Author Report Posted April 13, 2011 Gentlemen all, Thanks for you help, not what I expected at all, but you learn something new each time you vist :D many thanks again Frank Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.