Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hi all

 

First I want to share with you this nice koshirae with sakura theme (made by one fitting maker ???).

Actually, the fuchi, kojiri and kozuka is sign.

I guess there is a peom on one side of the kozuka. Actually, the kozuka size is not standard as we might often see. This one is slightly smaller.

 

 

Maurice

post-538-14196784171277_thumb.jpg

post-538-14196784175537_thumb.jpg

post-538-14196784182973_thumb.jpg

post-538-14196784186935_thumb.jpg

post-538-14196784192137_thumb.jpg

Posted

The theme is not Sakura but Ume (梅). Ume also appears in the poem, though I cannot read several characters in it.

The craftsman’s name is Yoshida Shiei (吉田至永, 1834 - 1904), who was a pupil of Ichijo (一乗).

Posted

I agree with Moriyama-san .

 

The meaning of Haiku poem on kozuka is very peaceful.

世の憂さを、知らぬ 住居(すまい)や、梅の花。

(世間の煩わしさなど知らぬように、この家の庭には梅の花が咲いている。)

please Moriyama san, i can't translate it in to English well. :bowdown:

 

Edit, sorry not chisui but Chiei, on my attached photo.

post-191-14196784227694_thumb.jpg

Posted

Edit, sorry not chisui but Chiei, on my attached photo.

Maybe Shiei. :?:

 

Oh yes yes , Shiei is correct.

Conditions of my eyes are bad today. ;)

Nonliterally;

 

Ume blossoms are peacefully blooming in my home, as if there is no gloom in the world.

 

Thank you very much Moriyama san, nice translation of the Haiku poem. :clap:

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...