kissakai Posted February 10 Report Posted February 10 I've been looking for this kanji but no luck yet Any ideas? Quote
Shugyosha Posted February 10 Report Posted February 10 Hi Grev, Could you post a picture of the whole signature please Grev? I don't think it's in common use and it might help to have it in context. 1 1 Quote
Bugyotsuji Posted February 11 Report Posted February 11 Myochin Minbu no Jo Munesada Saku? So where does this other (not very well written) kanji fit? Quote
Nobody Posted February 11 Report Posted February 11 As for the left image, 明珎式部民部 – Myochin Shikibu Minbu 紀宗定作 – Ki no Munesada saku Where is the other unknown kanji on the right? Edit: correct reading. (Feb. 12, 2025) 5 Quote
kissakai Posted February 11 Author Report Posted February 11 There are two images The LH image is on the front of the tsuba which has been translated OK The RH image is on the rear of the tsuba and consists of one kanji which to me is unknown Quote
kissakai Posted February 12 Author Report Posted February 12 I wonder if this kanji will remain unknown Quote
Nobody Posted February 12 Report Posted February 12 What is the motif of the tsuba? Can you show us the both sides? I think the information might help to identify the kanji. 2 Quote
Bugyotsuji Posted February 12 Report Posted February 12 It could be a variant Kanji, or just badly written. Could be a variant of the following, 鐫 This is ‘carve/cut/chisel/engrave in metal’ (Horu, Sen). As in 作、造、刀 etc. Myōchin Minbu Ki Munesada 明珎民部紀宗定 Cont. From the Shin Kacchushi Meikan by Sasama Yoshihiko 3 Quote
Nobody Posted February 12 Report Posted February 12 4 hours ago, Bugyotsuji said: It could be a variant Kanji, or just badly written. Could be a variant of the following, 鐫 This is ‘carve/cut/chisel/engrave in metal’ (Horu, Sen). As in 作、造、刀 etc. Myōchin Minbu Ki Munesada 明珎民部紀宗定 Cont. From the Shin Kacchushi Meikan by Sasama Yoshihiko Thanks @Bugyotsuji. For the tsuba in question, Minbu seems to be correct. Myōchin Minbu ..... 明珎民部 ..... In the following old thread about 明珎民部紀宗定, the mei was read as Myochin Shikibu ...... at first, but later it was thought to be Myochin Minbu. @SteveM said "I also think this is Minbu (民部) by the way. Wakayama's reference lists both Shikibu (式部) and Minbu as possibilities for this artist, but to me it looks like Minbu..." in his comment. 4 2 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.