Jump to content

Recommended Posts

Posted

Possible to get a picture of the whole tsuba to see how the writing is oriented? 

Are these lines all on one side, or are they on different sides (recto/verso) of the tsuba? 

Posted

Can't get it. Maybe someone can correct/guide.

The side with the cloisonné should be the omote/recto, and the plain side is the verso. 

 

囗囗屋之

にしき登々乃い

 

 

 

 

  • Like 1
  • Love 1
  • Thanks 1
Posted

Possible, but I was swayed by the ume branches of the design, and that preconception keeps me from imagining anything else (even if I admit that it doesn't look too much like the cursive form of 梅). 

 

 

 

 

  • Like 1
Posted

The first character is a bit odd. Man'yōgana should be (波) for Ha, but it looks like it is either(柀) or (披), which do not read ha.

 

But anyways, we have here a poem by Matsuo Bashō about early spring, with the last two elements, moon and plums (tsuki to ume) being a rebus as shown on the tsuba and not spelled out in the poem.

 

披る茂屋々
けしき登々乃ふ

 

Haru mo yaya
keshiki totonou
tsuki to ume.

 

"The scenery of spring
is almost in place, with
the moon and plums"

  • Like 5
  • Love 2
  • Thanks 1
Posted

:clap: すっきり

 

Thank you Markus.

 

(And well done, Uwe for picking out 披...my mind wouldn't accept 披 or 波 etc... I had the aperture set too small. Need to always look at the bigger picture) 

  • Like 2

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...