Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hi guys,

 

i'm sorry for the terrible photos but I've seen similar inscriptions on another thread (very anti American and British slogan) and wondered if this was the real deal?

 

Thanks as always!

Dee

IMG_8527.jpeg

IMG_8528.jpeg

Posted

Hi Dee,

Yes I think it expresses some of those kind of sentiments but one of the better linguists will have to tell you exactly what it says. In the first picture there's a reference to the Empire, something I can't make out and then "no bones": 無骨 - the swordsmith's name follows that. On the other side, something about (my paraphrasing) the Imperial declaration of war against the USA and England and a wish for good luck - perhaps wishing the owner of the sword good luck in the war against the allies.

  • Like 1
Posted

I have a Moritaka with a similar slogan. It's signed "Koteki Mu Kotsu  Minamoto Moritaka + Kao"

 

According to the seller: "Muteki Kotsu = patriotic saying & meaning "our enemy has no backbone""

 

image.thumb.png.0ea66d1ff8240e883c8c0112130afd80.pngimage.thumb.png.771216a062f6370bcd01aedec7893bc0.png

  • Like 1
  • Love 1
  • Thanks 1
Posted

皇敵無骨 = Kōteki Bukotsu    Enemies of the Emperor/Empire are savages. (Well, the meaning of "bukotsu" is "unrefined", but somehow that doesn't quite work as a slogan when translated back into English, although you can find a lot of web sites that use this as a translation). Even the word "savage" or "brute" doesn't feel particularly impactful to our ears, but perhaps in 1940s Japan this was a profound insult.  

 

The other bit on Dee's sword looks like 

対米英宣戦之告被作 Made upon the declaration of war against the US and Britain.

  • Like 5
Posted
21 hours ago, francois2605 said:

I have a Moritaka with a similar slogan. It's signed "Koteki Mu Kotsu  Minamoto Moritaka + Kao"

 

According to the seller: "Muteki Kotsu = patriotic saying & meaning "our enemy has no backbone""

 

image.thumb.png.0ea66d1ff8240e883c8c0112130afd80.pngimage.thumb.png.771216a062f6370bcd01aedec7893bc0.png

I saw that François and it's a beautiful example!

Posted
13 hours ago, SteveM said:

皇敵無骨 = Kōteki Bukotsu    Enemies of the Emperor/Empire are savages. (Well, the meaning of "bukotsu" is "unrefined", but somehow that doesn't quite work as a slogan when translated back into English, although you can find a lot of web sites that use this as a translation). Even the word "savage" or "brute" doesn't feel particularly impactful to our ears, but perhaps in 1940s Japan this was a profound insult.  

 

The other bit on Dee's sword looks like 

対米英宣戦之告被作 Made upon the declaration of war against the US and Britain.

Thank you so much Steve!!!

 

After a lot of deliberation, I've decided to get this sword so your transcription is real helpful. I hope that gentle rubbing with camellia oil will deactivate the red rust on the tang but, as to the blade itself, I've made one of my crazy gambles - so I'll just have to wait and see what I end up with. 🤦🏻‍♂️

  • Like 1
Posted

Not sure if you already found this about Moritaka. The source is Markus Sesko's Encyclopedia of Japanese Swordsmiths

 

Quote

YASUHIRO (靖博), Shōwa (昭和, 1926-1989), Kumamoto – “Minamoto Moritaka” (源盛高), “Kongōbyōe Moritaka Yasuhiro” (金剛兵衛盛高靖博), “Kōtei-bukotsu Mina- moto Moritaka” (皇敵無骨源盛高, about “against the unrefined enemies of the Emperor/Empire”), “Tetsuō” (鉄王), “Jingūji Ryōsai” (神宮寺良西), real name Moritaka Yoshio (盛高良夫), born October 30th 1908, he was a late smith smith from the lineage of Chikuzen Kongōbyōe Moritaka (盛高), he signed first with Akihiro (煕博) and changed his name in 1927 to Yasuhiro, 1933 he learned the art of jūmonji-yari (十文字鎗) forging from Enju Tarō Nobushige (延寿太郎宣繁), gō Tetsuō (鉄王), kihin no retsu (Akihide), First Seat at the 6th Shinsaku Nihontō Denrankai (新作日本刀展覧会, 1941)

 

AD_4nXe4HwO59b73HWyzbfBPPWuSG7ppqJY1aZxPJiaW4ZoGiVCwAS1Xdnk7GwvVA_CQRBeTHIoA0Sp3FvR0XQkg3FX2J3rcnG-Ysv_99D5CoVv7rgBbDXP1cwG32vQ5-oz8qW--fXhBPwXo6g7lbtqV-dvnmqw?key=SvJSVXmd1RvN4hifEZVX9-b8

  • Like 2
Posted
46 minutes ago, francois2605 said:

Not sure if you already found this about Moritaka. The source is Markus Sesko's Encyclopedia of Japanese Swordsmiths

 

 

AD_4nXe4HwO59b73HWyzbfBPPWuSG7ppqJY1aZxPJiaW4ZoGiVCwAS1Xdnk7GwvVA_CQRBeTHIoA0Sp3FvR0XQkg3FX2J3rcnG-Ysv_99D5CoVv7rgBbDXP1cwG32vQ5-oz8qW--fXhBPwXo6g7lbtqV-dvnmqw?key=SvJSVXmd1RvN4hifEZVX9-b8

Thank you again Francois!!!

  • Thanks 1
Posted

I have one of his blades. Our token kai meeting is this Saturday, so I will hopefully have some nice pictures to post soon. Freshly polished!

  • Like 2
Posted
5 hours ago, ChrisW said:

I have one of his blades. Our token kai meeting is this Saturday, so I will hopefully have some nice pictures to post soon. Freshly polished!

I'd absolutely love to see it Chris!!!

 

Dee

Posted

Hi all,

 

I just finished a very early morning FaceTime chat with my brother In Japan. He received the sword today and showed it to me online.

It is SO beautiful! Amazing mokume hada and suguha hamon with lots of activity. Broad, with a 69 cm nagasa and 1.9cm sori, it has absolutely no rust, chips or any other kizu. It's still in the original wartime polish so there are a few minor scratches but it even has the original ubuha while the rest of it is almost shaving sharp!

The seller deals almost exclusively in household junk and knickknacks along with electronic items - this was the only sword. They must have recently cleared out some deceased old guy's house and not realized what they had. They obviously just wanted to make a quick buck so, for such a respected Gendai smith, it was an absolute bargain at ¥150,000.

 

Dee

 

PS: I took a screenshot of the torokusho - the translation is exactly as @SteveM said - thank you Steve!!!!

IMG_8723.jpeg

  • Like 3
  • Love 2
  • Thanks 1
Posted

PS: just checked Bruce's wonderful document on stamps and apparently this stamp means 'Ho'. As there's two of them it says 'Ho Ho' - so maybe this is a late Christmas present from Santa?

IMG_8727.jpeg

  • Haha 3
Posted

ホ actually reads ‘ho’ with a short ‘o’ sound, like blowing quickly on a glasses lens.


What it means is another question, but it could be related to which section of the army it was for.

 

In Kokura, hosting a large army barracks, Ho could have stood for Hoheitai 歩兵隊, infantry. Ki stood for Kiheitai 騎兵隊, originally cavalry but denoting motorized armored troops, and ホウ Hō with a long sound Hōheitai 砲兵隊, or artillery forces.

 

(Not definitive, but just throwing this into the pot for consideration) 

  • Like 1
  • Thanks 1
Posted
6 hours ago, KungFooey said:

the translation is exactly as @SteveM said 

 

I was one character off. According to the registration card, the inscription is 対米英宣戦之吉作 (made on the auspicious day of the declaration of war against America and Britain). 

  • Like 1
Posted

I didn't read all I might have missed so your brother takes it to the police station and have them deregistered before mails to you or how does that work. Looking forward to you getting it so we can see more

  • Like 1
Posted
23 minutes ago, SteveM said:

 

I was one character off. According to the registration card, the inscription is 対米英宣戦之吉作 (made on the auspicious day of the declaration of war against America and Britain). 

Wow! So made on December 7th, 1941?

😳

 

Thank you yet again, Steve!!!

Dee

Posted

Well, I think its more of a spiritual marker than an actual temporal marker, but yes sometime around that date (note that Japan is one day ahead, so Pearl Harbor happens on the 8th for them). 

  • Like 2
Posted
1 hour ago, Stephen said:

I didn't read all I might have missed so your brother takes it to the police station and have them deregistered before mails to you or how does that work. Looking forward to you getting it so we can see more

Hi Stephen!

Yes, I've actually got three swords and that tanto now hopefully coming home with him next time he's on leave. He's promised me he can sort it all out; apparently, he'll get them deregistered using an 'export audit certificate'. 
I'm in no rush as I know these things take a long time but I'll gladly post photos whenever I get them in hand. 😊

 

Dee

  • Love 1
Posted

Yes, you have it right, inspector stamp of Kokura's 1st Factory.  Another example that "arsenal stamps" are not a definitive sign of showato.  They are commonly seen on other gendaito like star-stamped RJT blades.

 

I see you have plenty of info on Moritaka, but here is his page from Slough:

moritaka.thumb.jpg.348c382b6a6d8396e1d5df3440849cb1.jpg

  • Like 1
Posted
16 minutes ago, Bruce Pennington said:

Yes, you have it right, inspector stamp of Kokura's 1st Factory.  Another example that "arsenal stamps" are not a definitive sign of showato.  They are commonly seen on other gendaito like star-stamped RJT blades.

 

I see you have plenty of info on Moritaka, but here is his page from Slough:

moritaka.thumb.jpg.348c382b6a6d8396e1d5df3440849cb1.jpg

Thanks Bruce!

Posted

@KungFooey

As promised, here are some photos of my Yasuhiro after polish. This blade has both the smith's name, a patriotic quote inferring a year, as well as the owner's name.

 

IMG_1108-min.thumb.JPG.e5a20540e92d4bfa53e5956e40891383.JPGIMG_1101-min.thumb.JPG.df467cb67e00c62cee6c926899ae9a4d.JPG

 

IMG_1103-min.thumb.JPG.0d156d2a07af243961edffbd9eb50d38.JPG

 

 

  • Like 2
  • Love 3
Posted
1 hour ago, PNSSHOGUN said:

Very nice, Chris. Do you have the owners name translated?


Tokio Takahara is the owner's name I believe. I haven't been able to find any information on him yet, so I believe I'll need to reach out to the Japanese Consulate in Chicago.

 

1 hour ago, KungFooey said:

That's a fine sword @ChrisW!!!

What is the patriotic slogan - declaration of war, invasion of Singapore or other?

 

Thank you!

Dee

 

Something to the effect of "For the frontline of the Asian holy war of Unification" I believe.

  • Like 1

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...