waljamada Posted October 19, 2024 Report Posted October 19, 2024 Hi All, Would greatly appreciate if someone could help with a translation of this nakago. I know it is signed by Mino Seki Fujiwara Kanetoki but unsure of the rest. I also know it is dated Last day of March 1935. To add some more difficulty a mekugi ana was drilled through a kanji. I took a picture for each of the "sections". Thank you greatly in advance for any assistance. 2 Quote
mecox Posted October 19, 2024 Report Posted October 19, 2024 Adam, interesting blade. You got most of it: Mino Seki Fujiwara Kanetoki kitae kore Edited: see post by @PNSSHOGUN looks to be like "Tsukahara cut the horimono"). The format of the left column looks like Kin saku ("respectfully made") but not confirmed. Date: Showa ju nen san gatsu matsu jitsu (Showa 10 (1935) last day of March. . Also some examples in Slough p. 47. His history outlined in this paper: 1 Quote
PNSSHOGUN Posted October 19, 2024 Report Posted October 19, 2024 There was a thread about this inscription, it seemed more likely the Horimono was cut by Tsukuhara. 1 1 Quote
waljamada Posted October 19, 2024 Author Report Posted October 19, 2024 Hi Shogun, Thank you. I did see that post and I read from that thread that they weren't fully sure of the translation so hoping to get a definitive translation if possible. So far I've gotten "it might say" such as made for Tsukahara and also the cut by Tsukahara from the thread. I still feel like I can't fully write down on my tag for the blade exactly what's written on the nakago. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.