Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hello members,

 

Could somebody help me to translate a signature on a wakizashi ? it is a shinshinto wakizashi ..i suspect it is maybe not a signature but possibly" donne or forged for ...at the demand of...at the request of...?

many many thanks for any idea

all the best

Dan

web trad.jpeg

Posted

To get the ball rolling…

Left column might be:


“小河原維徳應需造之” (Ogasawara Masanori* ouju kore o tsukuru). Not sure about the reading of the name and the phrase “ouju”, but it means that this guy made it on demand, I guess. 

(* several readings possible)

 

Let’s hear what others thinking!

 

Addendum for the right column:

”比総蘓毎里長” as a suggestion…

  • Like 1
Posted

Dear Uwe,

 

That is very interesting.....many thanks for this

As far as the right column is...i have no idea at all....let see if other members can help...

 

Again thanks Uwe for your time...very helpfull

 

Dan

This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one, unless your post is really relevant and adds to the topic..

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...