Jump to content

Help translating a WW2 era sword i brought at auction


Recommended Posts

Hi! the folks over on reddit recommended i ask here about translation on this sword i recently brought. Sadly some idiot cleaned one side of the tang, so i have to apologise for the swordgore, but i'm after some help translating the writing on the tang. I know nothing about Japanese swords, but the auctioneers is trustworthy, so i though i'd dip my toe into a field that is fascinating with this.

 

image(2).thumb.png.8801b65e0ccf7c63840098cb9de67b68.pngimage(1).thumb.png.f68f8707a857797b133a718d472478ba.png

download(2).thumb.png.7f246be5ec7e52c20e7d8d0f38e5923c.png

 

1100029575(1).thumb.jpg.d5e57e352af9f82e4f6ff36e3eff058b.jpg

The folks over on reddit got this far:

Omote side: ??守藤原(助?)則 (?? no kami Fujiwara (Suke?)nori)

Apparently no kami Fujiwara is some kind of title, which if anyone knows the English translation, i would be grateful 

 

Ura side: ?(州?)??政???作之 (...(shū?)..masa...saku kore = ..province...masa...made this).

 

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...