mrp Posted June 27, 2024 Report Posted June 27, 2024 Dear community I am helping an collector friend catalogue his collection of nihonto which he and his father have acquired throughout the 80s and early 90s. As I understand, NBTHK certificates were not really common back then in the Western hemisphere, so they are mostly unpapered blades and some of the mei have even been left untranslated. I am hopeful someone will have the time to help me decypher the following mei: 1. Shinto wakizashi Quote
mrp Posted June 27, 2024 Author Report Posted June 27, 2024 2. Toshimasa Toshitada - a correct translation? Quote
mrp Posted June 27, 2024 Author Report Posted June 27, 2024 4. Koto tanto. Izu no Kami Sadayasu? Quote
cisco-san Posted June 27, 2024 Report Posted June 27, 2024 16 minutes ago, mrp said: 3. A koto wakizashi I guess YUKIMITSU (行光) 1 Quote
cisco-san Posted June 27, 2024 Report Posted June 27, 2024 15 minutes ago, mrp said: 4. Koto tanto. Izu no Kami Sadayasu? translation seems correct from Markus book: SADAYASU (定保), Kōka (弘化, 1844-1848), Musashi – “Tsubouchi Izu no Kami Fujiwara Ason Sadayasu bumon no yokyō no saku” (坪内伊豆守藤原朝臣定保武門之餘興作之, “made as a pastime at the side of his duties as samurai by Tsubouchi Izu no Kami Fujiwara Ason Sadayasu”), “Jū go´i-ka Izu no Kami Fujiwara Ason Sadayasu” (従五位下 伊豆守藤原朝臣定保), family name Tsubouchi (坪内), he was a hatamoto and holder of the fifth court rank (Jū go´i, 従五位), he was temporarily also installed as castellan of Sunpu Castle (駿府城), he learned sword forging from Hosokawa Masayoshi (細川正義) and lived in Edo, in the Shintō Mei Shūroku (新刀銘集録), which was published in 1857, describes his blades as “very elegant/refined,” chū-sak 3 Quote
Ray Singer Posted June 27, 2024 Report Posted June 27, 2024 My replies overlapped with Klaus. Here is the correctly oriented Sadayasu. 4 Quote
cisco-san Posted June 27, 2024 Report Posted June 27, 2024 4 minutes ago, Ray Singer said: My replies overlapped with Klaus. Here is the correctly oriented Sadayasu. Hi Ray, sorry I did not rotate it correctly - next time! 1 1 Quote
mrp Posted June 27, 2024 Author Report Posted June 27, 2024 1 hour ago, mrp said: 2. Toshimasa Toshitada - a correct translation? Thank you gentlemen for your kind help! I have made a donation to the forum just now as a token of my appreciation for your support with the translation of these mei. I am positively surprised to see some strong smiths here. My only remaining question mark is this unknown Toshimasa Toshitada translation attached. Has anyone come across this smith before? 1 Quote
Nobody Posted June 27, 2024 Report Posted June 27, 2024 2 hours ago, mrp said: 2. Toshimasa Toshitada - a correct translation? 敏正 - Toshimasa 二千六百年 – 2600 year (A.D. 1940) 3 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.