lonely panet Posted June 22 Report Share Posted June 22 Hi guys, the intergoogles shows this mon but dosnt provide a clan or family name. i throw my self apon the feet of the smarter more knowledgeable members here, please of please help me regards Hamish the theatrical Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SteveM Posted June 22 Report Share Posted June 22 According to this site, the Yuda (Yuta, Yuden, etc.) family used this. No doubt other families used it too, though, so do not put too much faith in that reference. https://irohakamon.c...ichigaikuginuki.html Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
lonely panet Posted June 22 Author Report Share Posted June 22 thanks steve, but whats this mean? Nail out of the circle reading Marunichiga Iginuki kind Vessel crest motif Nail removal Last name used Yuda Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SteveM Posted June 22 Report Share Posted June 22 It's a jumbled semi-literal translation of the Japanese name for the crest. The square figure resembles a nail-pulling tool, so the crest is called "two nail-pullers in a circle. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
lonely panet Posted June 22 Author Report Share Posted June 22 i see, ok. thankyou for the help im struggling to see how they like like nail pullers but im thankfull for the help Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
uwe Posted June 22 Report Share Posted June 22 Sometimes it can become quite tricky with mon. Especially if we dealing with similar forms. Like Steve said, it coud be "丸に違い釘抜" or "陰丸に違い釘抜" (Maru ni chigai kuginuki or Kage maru ni chigai kuginuki). On the other hand, it is also possible that we have "丸に違い角" (Maru ni chigai kado, i.e. two interlinking squares in a ring). In cas of kage kuginuki, we have 小田 Oda to consider. In case of kado, 石坂 Ishisaka or 石塚 Ishitsuka comes to mind... Please note, it is almost impossible to pin down a mon to a certain family without additional informations besides the crest (Kamon/ Jomon) itself! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bugyotsuji Posted June 22 Report Share Posted June 22 In Lonely Panet’s link above, the English itself is garbled. Instead of ‘Marunichiga Iginuki’ it should say: ‘Maru ni Chigai (kugi)Nuki’. (=Crossed nail plates in a circle). The linked site explains the origins of ‘nail puller’, also that although similar the central hole of the kuginuki is slightly larger than that of the me-yui Mon. 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bugyotsuji Posted June 22 Report Share Posted June 22 It says that nails were L-shaped and were designed for reuse. (I’m thinking castle gates here.) These were hammered in through a metal base plate; later, with the use of levers this plate was prised(prized) up, designed to help pull out the ‘nail’. I have also heard that the word is auspicious because ‘kugi’ sounds like 九城 ‘kuki’ or nine castles, and nuki is pulling out (capturing). 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
lonely panet Posted June 23 Author Report Share Posted June 23 thank you very much, need to brush up on my traditional carpentary knowledge Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.