Jump to content

Recommended Posts

Posted

Let's start with the date:

"正徳甲午仲秋" (Shôtoku Kinoe Uma Chûshû = 15th day of 8th lunar month 1714 )...the rest might be "成物時". Not sure about the right reading (finished at special time maybe???).

 

Left column without warranty: "真丸煉作之"

....Edit:  forgot the translation, "Shin maruku neri kore o saku".

 

...waiting to be corrected :)

 

 

corrected by the suggestion of Jan!

  • Like 4
Posted
1 hour ago, uwe said:

the rest might be "成物久時"

 

It's 成物之時, which I'd translate to "time of production".

 

The bit on the left reads 真丸煉作之.  Looking at this Yasukuni blade which uses a very similar format, I suspect that it's a continuation of what's written on the other side of the nakago, so "[Musashi Tarō Yasukuni] made this using the true round-forging technique". 

  • Like 5
This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one, unless your post is really relevant and adds to the topic..

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...