zanilu Posted July 23, 2023 Report Posted July 23, 2023 Hi to all I have a question that is nagging me about the best way to write romanization of Japanese terms. For examples I have seen 土手耳 written as dotemimi, dote mimi or dote-mimi or 丸形 as marugata, maru gata or maru-gata. You got the gist. There is a correct way to write them, or a preferred way or we have just to keep it consistent throughout the text? Thank you in advance for all your comments Regards Luca 1 Quote
vajo Posted July 23, 2023 Report Posted July 23, 2023 Good question Luca. But after the massive changes in the german language over the years and the easy language program in germany i give up to think about such details 1 2 Quote
b.hennick Posted July 23, 2023 Report Posted July 23, 2023 Ask Markus Sesko as he is a professional translator. 1 Quote
Bugyotsuji Posted July 23, 2023 Report Posted July 23, 2023 Each translator will gradually form an internal and, with luck, consistent set of rules for this. All of your examples above are to me equally valid, Luca, because they all sound close to proper original Japanese. For me part of the problem is differences in how (Anglicized) Romanized words are pronounced in different languages like Swedish, German, French, etc., so I use some little tricks and work-arounds. For example French people nowadays tend to say ‘Hashi’ (wrongly to Japanese ears) for a helmet bowl which was Anglo-Romanized early on in the literature as a conventional ‘Hachi’. To reflect the proper Japanese pronunciation more closely, I like to write ‘Hatchi’ when translating, which works in both English and French, although Germans might prefer ‘Hatschi’.(?) 1 Quote
zanilu Posted July 23, 2023 Author Report Posted July 23, 2023 Than you guys. It seems to be a rather gray area... Regards Luca Quote
vajo Posted July 23, 2023 Report Posted July 23, 2023 1 hour ago, Bugyotsuji said: although Germans might prefer ‘Hatschi’.(?) Yes we have that word in our language if you must sneeze we say "Hatschi" which means good health. Or this one 1 2 Quote
Bruce Pennington Posted July 24, 2023 Report Posted July 24, 2023 I was curious, too, about the hyphen or no-hyphen question. Which is proper, or better,: Piers-san, Pierssan , or Piers san? Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.