Bruce Pennington Posted June 11, 2023 Report Posted June 11, 2023 Spotted by our buddy @lucidorise. On a Hisakuni blade. Thoughts (and translation, of course!), please, and Thank You! Quote
SteveM Posted June 11, 2023 Report Posted June 11, 2023 柳川住久国作 Yanagawa-jū Hisakuni saku Check out the thread below for more info. On the reverse side is 護国 (Gokoku), "protect the country", probably just meant as a patriotic phrase given that this smith is a wartime smith. There are indeed a few temples called "Gokoku-ji", but without any more info it would be hard to determine whether this is intended to be a connection with one of the Gokoku temples, or is just a generic patriotic phrase. 1 1 Quote
uwe Posted June 11, 2023 Report Posted June 11, 2023 Hi Bruce, I think it’s “護国” (gokoku = defense of one’s country). There is also a “護国神社” (gokoku jinja). No clue if it has some affiliation to it? Beaten by Steve 🙂 1 Quote
Minseito1941 Posted June 12, 2023 Report Posted June 12, 2023 A slight issue with this is that 国 is a shin jitai character putting this inscription at a post war period Quote
SteveM Posted June 12, 2023 Report Posted June 12, 2023 The abbreviated version of kuni (国) has been around since at least Muromachi times (for example, in the sword below). Its use on any sword isn't an indicator of date of manufacture. https://www.touken-world.jp/search/20831/ 2 Quote
Bazza Posted June 12, 2023 Report Posted June 12, 2023 For the interest of our 'new' Nihontophiles to the Board I looked at Steve's link above and was surprised that I hadn't seen it before. Here is the link to the website itself and there is a lot of material there that I'm sure will be of great interest to those look into it: https://www.touken-world.jp/en/ BaZZa. 1 Quote
Bruce Pennington Posted June 12, 2023 Author Report Posted June 12, 2023 Thanks to everyone for all the good information! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.