Jump to content

The case of the Japanese swords and its fittings in the late XIX and early XX centuries.


Recommended Posts

Posted

Hoy me gustaría compartir con ustedes mi última conferencia para la Universidad Ritsumeikan y la Universidad de Bucarest:

 

Título: El valor de la concepción errónea del otro: El caso de las espadas japonesas y sus herrajes a finales del siglo XIX y principios del XX.

De 1641 a 1854, el gobierno japonés Tokugawa limitó el contacto con Occidente a la Compañía Holandesa de las Indias Orientales (VOC), a través de la isla artificial de Dejima (Nagasaki). Esto terminaría con la firma del tratado Peace & Amity de 1854 con los Estados Unidos, abriendo los puertos de Shimoda y Hakodate. En los años siguientes, otras naciones como Reino Unido, Francia o España, firmarían tratados similares, provocando la apertura de nuevos puertos. A pesar de que la principal intención de las potencias extranjeras era conseguir puertos de abastecimiento en la carrera ballenera comercial, lo cierto es que pronto las ciudades que abrieron sus puertas se convirtieron en un lugar de intercambio cultural entre Japón y Occidente. Tras la caída del gobierno feudal de los Tokugawa, y la llegada de la era Meiji (1868-1912), los viajes de occidentales a Japón y viceversa se multiplicaron exponencialmente. Es en este momento cuando las mercancías japonesas vendrán a transformar la historia del arte occidental, como es el caso de los grabados japoneses ukiyo-e y su influencia en los pintores impresionistas y postimpresionistas. Sin embargo, se estaba produciendo otro fenómeno: la compra de objetos japoneses por parte de occidentales, para traer recuerdos de sus viajes a este exótico y lejano país. En este contexto, las espadas japonesas fueron algunos de los objetos más buscados por estos viajeros. Sin embargo, la concepción errónea del “otro” los llevó a desnaturalizar estos objetos, transformando el uso de varias de sus partes. Los japoneses, aprovechando este desconocimiento, comenzaron a fabricar souvenirs para turistas sin valor artístico ni monetario. Nos centraremos en dos áreas principales de producción de este producto, Nagoya y Yokohama. La compra masiva de estos objetos por parte de los occidentales, que creían llevarse un trozo de la cultura japonesa, así como su posterior revalorización (aún hoy), nos dejan aún sin conocer “lo otro”.

https://youtu.be/gBjwfNqLNoE

 

  • Like 5
  • Thanks 3
Posted

That was great, thank you very much for posting the video. I got quite a lot of new information out of it. I was especially interested to hear about the carved bone souvenirs.

  • Thanks 1
This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one, unless your post is really relevant and adds to the topic..

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...