Jump to content

Please help with this gunto mei translation


Recommended Posts

No Shu no *Kunikane, if there are no more Kanji below... (?) (Kunikane from No-Shu)

 

If there is or was a kanji below (please provide a more helpful photo) however, then No-Shu no Kuni, Kane +XXX (something). (Kane-something from the region of No-Shu)

 

Please help us see the whole area.

 

*Edit. This was wrong. See 'Nobody' (Moriyama San) post below.

Link to comment
Share on other sites

Don, following Moriyama san and Piers: 

Mei is likely to be "Noshu ju Kunihiro"  but is roughly cut, and the "ju" is only one stroke , maybe like "no".   There is an example in Japanese Sword Index which shows clear mei (left fig).  Also another (middle fig) which is possibly (?) the same smith  (this has also been read as Kunikane).

Hard to find info on this Kunihiro smith, and he is not in the registration records for Seki swordsmiths.

There is another smith that is similar, Kunihiro Kataoka “Kunihiro” (国広),  who does a similar "Hiro" on his mei, but in the Seki records they use a shorter version of "Hiro" .  His mei example (at right) also has a Seki stamp.

KUNIHIRO (国広), Shōwa (昭和, 1926-1989), Gifu – “Kunihiro” (国広), real name Kataoka Itoshi (片岡愛), born am April 1 st 1895,  worked as rikugun-jumei-tōshō and died December 2 nd 1965.  In 1942 list of smiths he is ranked in 7th of 7 levels  (ryōkō no retsu) (by Hikosaburo Akihide). 

I could not find any more on your man at the moment.

 

image.jpeg.ded0d0250cc7498bfab560a6c3d427c1.jpegimage.jpeg.01eb168c025a655cc134b350406e4014.jpegimage.jpeg.cd21718ecb70fdfdbe9f85b84b4146a0.jpeg

 

http://www.japaneseswordindex.com/oshigata/kunihir3.jpghttp://www.japaneseswordindex.com/oshigata/kunihir2.jpghttp://www.japaneseswordindex.com/oshigata/kunihiro.jpg

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...
On 4/16/2023 at 11:14 PM, mecox said:

I could not find any more on your man at the moment.

 

I may have a lead for you on this smith.  He may have added his last name on this tang.

Need info on Japanese’s type 98 officers sword tang markings

 

Edit:  It is Kataoka Kunihiro.片岡國廣.  Besides the link above, there is another one below.

Grandfathers Type 98 Tang Translation

 

Case closed.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one, unless your post is really relevant and adds to the topic..

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...