Alex1984 Posted June 17, 2022 Report Posted June 17, 2022 hello, please tell me the translation. Is this original? Regards Quote
SteveM Posted June 18, 2022 Report Posted June 18, 2022 Very hard to say if this is authentic. The. Photos of the entire blade, or at least of the tip and more close-ups of the blade, could help. I think the signature is trying to say 但州住囗囗 on one side, and then 應永四??on the other. The signature would be Tanshū-jū something, meaning a smith from Tanshū province (present day Hiroshima), but I can't read the characters after that. 應永四 is 1397, but here too I'm not entirely sure of the number or numbers following 應永 . In addition to being cut down, the nakago has been filed kind of crudely, and it looks as if someone has tried to polish the nakago, which has unfortunately stripped it of a lot of its patina, and has made some of the mei illegible. So that, along with the general bad condition of the blade, doesn't make me very optimistic. As always, its best to have an expert examine it in hand. 4 1 Quote
Nobody Posted June 18, 2022 Report Posted June 18, 2022 Tanshu (但州) means Tajima no kuni (但馬国) and its area was the northern part of Hyogo prefecture. Ref. Tajima Province - Wikipedia 4 1 Quote
Jussi Ekholm Posted June 20, 2022 Report Posted June 20, 2022 My guess is that this blade tries to be a 2nd generation Hōjōji Kunimitsu work and the signature 但州住隼人 - Tanshū jū Hayata... (probably should continue with "no Suke Kunimitsu"). I believe there is one blade with this type of long signature dated to 1428 but unfortunately I have not seen that. Likewise I have not seen any long signatures of this type by Hōjōji Kunimitsu smiths. 2 2 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.