Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hi All,

 

Looking at a modern sword for a friend and trying to translate the nakago.

 

I've translated the date to December, 2000.

 

平成十二年十二月

 

Struggling a bit with the mei... i think it's

 

濃州春?作 - Noshu Haru ? Saku

 

thanks,

 

Ben

mei.jpg

Posted

Hi Ben,

 

I'd say the mei is

 

濃州清舟作

 

The Japanese reading of this would be Nōshū Kiyofune saku, but I suspect this is actually a Taiwanese-made blade.  There's a knife and sword manufacturing company registered under that name in Taiwan (see here or Google-translated version here).

 

  • Like 3
Posted

Wow great work Jan - I have found a few others with the same mei and date now so suspect you are right and a non-Japanese perhaps still "traditionally made" iaito.

 

I would have sworn Japanese made though - here are a few pics.

PXL_20220528_051838411.jpg

PXL_20220528_051925573.jpg

PXL_20220528_052009239.jpg

PXL_20220528_052201178.jpg

PXL_20220528_052218001.jpg

PXL_20220528_051946548.jpg

PXL_20220528_052041299.jpg

PXL_20220528_051954379.jpg

  • Like 1
Posted

Yes it's not, it's a steel Iaito from my research - found a few examples that are very similar looks like a custom order through a place called "sword store" that have them made in Taiwan. Mystery solved :)

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...