Grevedk Posted May 15, 2022 Report Posted May 15, 2022 Dear NMB members, I have a fine tanto in yoroi-doshi (armor piercing) style. Mumei but apparently ascribed by NBTHK 30th March 1975 to (Tosa) Yoshimitsu if I’m reading the middle and last kanji correct? There have been several Yoshimitsu smith’s over time however, and I therefore need some help to translate and clarify both the first kanji but also my own interpretation of the name. Tanto specification: Nagassa: 254 mm, one punched mekugi ana (ubu nagassa / nakago) Sori: none Mune / hamachi: 10 mm Best regards Soren 1 Quote
xiayang Posted May 15, 2022 Report Posted May 15, 2022 The paper attributes the blade to 新刀土佐吉光 = Shintō Tosa Yoshimitsu, i.e., a later generation (5+) Tosa Yoshimitsu. 1 1 Quote
Shugyosha Posted May 15, 2022 Report Posted May 15, 2022 Hi Soren, Your reading of the attribution is correct - Tosa Yoshimitsu (土佐吉光). I think the first two kanji are "shinto" (新刀) giving a rough period of workmanship. I think there were a number of generations of smith signing this way stretching from shinto to shin shinto so it clarifies that part a little. Jan beat me to it. 2 Quote
Grevedk Posted May 15, 2022 Author Report Posted May 15, 2022 Dear Jan and John, That was fast - thank you 🙏 Best regards Soren 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.