GregD Posted March 10, 2009 Report Posted March 10, 2009 ...or for your enjoyment.A sword by Horii SadaMitsu.Not sure how the whole mei translates but it seems theres more info than just a name and a date.Wouldnt mind some help.Sword is 31-3/8'' long. Quote
Grey Doffin Posted March 10, 2009 Report Posted March 10, 2009 Not what you asked about but I notice that you've made a soot and tape oshigata. This isn't a good idea. The soot can alter the patina of the nakago, and if you clean off the soot you're cleaning the nakago which can alter the patina of the nakago. You want never to alter the nakago. Traditional oshigata, made with thin paper and ink stone, does a better job, isn't terribly difficult or time consuming, and won't damage the sword. Do yourself and your swords a favor and try it. Grey Quote
Brian Posted March 10, 2009 Report Posted March 10, 2009 Hi Greg, Thanks for sharing. I moved it to translation section until we can have it fully translated for you. Regards, Brian PS - Grey, I understand the soot method used to be mentioned in a few reference books. Has it subsequently been found to be non-recommended? I can understand how it could affect rust, but done properly is it a risk? Quote
Grey Doffin Posted March 10, 2009 Report Posted March 10, 2009 Brian, My understanding, gained from those more knowledgeable than me, is that the soot will affect the nakago if left on, and that cleaning it off risks damage also. And like I said, there is no reason whatsoever to do a soot and tape oshigata. Is saving yourself 5 to 10 minutes with an ink stone worth the risk you might damage the sword? Grey Quote
Markus Posted March 10, 2009 Report Posted March 10, 2009 The signature on the ura (right pic) reads: Reveal hidden contents 城州住貞光応 - 長藩諌早清秀好造之 Jôshû-jû Sadamitsu ha Chôshû Isahaya Kiyohide no konomi ni kotae kore o tsukuru. Sadamitsu from Yamashiro province made this according to the wish of Isahaya Kiyohide from the Chôshû fief. There are some illegible characters on the omote (left pic), but my guess is: Reveal hidden contents 予蒙禁衛隊之命寓京使五條剣工 堀井貞光造焉時文久三年??月 Yo, Gojô-kenkô, kin´ei-tai no myô ni Kyô e yadosaseta. Horii Sadamitsu, Bunkyû sannen [1863] ??-getsu no toki ni kore o tsukuru. I Horii Sadamitsu, the Gojô swordsmith?, who was once ordered to the capital? on behalf of the Manchukuo Imperial Guards, made this at the ?? month of the third year Bunkyû (1863). Just a quick try and I highly appreciate any corrections. Quote
Nobody Posted March 11, 2009 Report Posted March 11, 2009 Markus said: 予蒙禁衛隊之命寓京使五條剣工 堀井貞光造焉時文久三年??月 Yo, Gojô-kenkô, kin´ei-tai no myô ni Kyô e yadosaseta. Horii Sadamitsu, Bunkyû sannen [1863] ??-getsu no toki ni kore o tsukuru. I Horii Sadamitsu, the Gojô swordsmith?, who was once ordered to the capital? on behalf of the Manchukuo Imperial Guards, made this at the ?? month of the third year Bunkyû (1863). Just a quick try and I highly appreciate any corrections. Your translation is excellent. Based on your reading and translation, I could guess the meaning below. However, I might be still wrong. I (= Isahaya Kiyohide), only a fool (= modesty), stayed in Kyoto according to the order of the Imperial Palace Guards, and had Horii Sadamitsu who was a swordsmith in Gojo making (this) at the ?? month of the third year Bunkyu. BTW, the last three chracters might be 其正月. Quote
GregD Posted March 11, 2009 Author Report Posted March 11, 2009 Youre help with this is much appreciated.Even some of the Japanese gentlemen that i had look at this werent sure what it was reffering to,a patriotic catch phrase or something along that line(or a patriotic group).In regard to the soot methode of prepairing the oshigata,i have never heard anything negative about it but now that I have a decent digital camera i will refraine from doing it again. Again,thanks GregD Quote
John A Stuart Posted March 11, 2009 Report Posted March 11, 2009 Grey, Does the JSSUS still have those contact sensitive paper for oshigata for sale? John Quote
Grey Doffin Posted March 12, 2009 Report Posted March 12, 2009 I haven't seen the contact sensitive paper for quite a few years now. Wasn't it some sort of medical device paper? EKG? But again, there is no reason to look for it. Real oshigata are easy! And fun and informative. You notice things about a sword when you take the time to do oshigata that you wouldn't see otherwise. Grey Quote
Jacques Posted March 12, 2009 Report Posted March 12, 2009 Hi, Quote Real oshigata are easy! And fun and informative Would not say that, If it can be *easy* to realize the nakago it is not the same thing to reliably draw the hamon and its hatakari. :? Quote
Grey Doffin Posted March 12, 2009 Report Posted March 12, 2009 Soot with tape and pressure sensitive paper don't work very well to reliable draw the hamon and hataraki either. Grey Quote
John A Stuart Posted March 12, 2009 Report Posted March 12, 2009 Making oshigata of the nakago with an ink stone is not too bad. To draught the sword and draw in all the characteristics takes a good eye and a little bit of skill. I can't do it. One thing I've found is that when you have an oshigata made by someone proficient it helps immensely with finding and identifying that swords characteristics. One gentleman's article I have read mentions that making an oshigata of a sword is the best way to become educated as to that sword. I agree in principle, but, comparing the sword to extant oshigata for that sword must be just about as good. For those who can't draw anyway. I envy that skill, believe me. John Quote
Jacques Posted March 12, 2009 Report Posted March 12, 2009 Hi, Quote I envy that skill Me too. But i don't dream, i'll never become a good draftsman Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.