Jump to content

Recommended Posts

Posted

...or for your enjoyment.A sword by Horii SadaMitsu.Not sure how the whole mei translates but it seems theres more info than just a name and a date.Wouldnt mind some help.Sword is 31-3/8'' long.

post-1017-14196758600416_thumb.jpg

post-1017-14196758651649_thumb.jpg

post-1017-14196758654186_thumb.jpg

post-1017-14196758657533_thumb.jpg

post-1017-14196758661945_thumb.jpg

Posted

Not what you asked about but I notice that you've made a soot and tape oshigata. This isn't a good idea. The soot can alter the patina of the nakago, and if you clean off the soot you're cleaning the nakago which can alter the patina of the nakago. You want never to alter the nakago.

Traditional oshigata, made with thin paper and ink stone, does a better job, isn't terribly difficult or time consuming, and won't damage the sword. Do yourself and your swords a favor and try it.

Grey

Posted

Hi Greg,

Thanks for sharing. I moved it to translation section until we can have it fully translated for you.

 

Regards,

Brian

 

PS - Grey, I understand the soot method used to be mentioned in a few reference books. Has it subsequently been found to be non-recommended? I can understand how it could affect rust, but done properly is it a risk?

Posted

Brian,

My understanding, gained from those more knowledgeable than me, is that the soot will affect the nakago if left on, and that cleaning it off risks damage also. And like I said, there is no reason whatsoever to do a soot and tape oshigata. Is saving yourself 5 to 10 minutes with an ink stone worth the risk you might damage the sword?

Grey

Posted

The signature on the ura (right pic) reads:

 

 

  Reveal hidden contents

 

 

There are some illegible characters on the omote (left pic), but my guess is:

 

  Reveal hidden contents

 

 

Just a quick try and I highly appreciate any corrections.

Posted
  Markus said:

予蒙禁衛隊之命寓京使五條剣工

堀井貞光造焉時文久三年??月

Yo, Gojô-kenkô, kin´ei-tai no myô ni Kyô e yadosaseta.

Horii Sadamitsu, Bunkyû sannen [1863] ??-getsu no toki ni kore o tsukuru.

 

I Horii Sadamitsu, the Gojô swordsmith?, who was once ordered to the capital? on behalf of the Manchukuo Imperial Guards,

made this at the ?? month of the third year Bunkyû (1863).

 

Just a quick try and I highly appreciate any corrections.

Your translation is excellent. :clap: :bowdown:

Based on your reading and translation, I could guess the meaning below. However, I might be still wrong.

 

I (= Isahaya Kiyohide), only a fool (= modesty), stayed in Kyoto according to the order of the Imperial Palace Guards, and had Horii Sadamitsu who was a swordsmith in Gojo making (this) at the ?? month of the third year Bunkyu.

 

BTW, the last three chracters might be 其正月. :?: :?:

Posted

Youre help with this is much appreciated.Even some of the Japanese gentlemen that i had look at this werent sure what it was reffering to,a patriotic catch phrase or something along that line(or a patriotic group).In regard to the soot methode of prepairing the oshigata,i have never heard anything negative about it but now that I have a decent digital camera i will refraine from doing it again.

Again,thanks

GregD

Posted

I haven't seen the contact sensitive paper for quite a few years now. Wasn't it some sort of medical device paper? EKG?

But again, there is no reason to look for it. Real oshigata are easy! And fun and informative. You notice things about a sword when you take the time to do oshigata that you wouldn't see otherwise.

Grey

Posted

Hi,

 

 

  Quote
Real oshigata are easy! And fun and informative

 

 

Would not say that, If it can be *easy* to realize the nakago it is not the same thing to reliably draw the hamon and its hatakari. :?

Posted

Making oshigata of the nakago with an ink stone is not too bad. To draught the sword and draw in all the characteristics takes a good eye and a little bit of skill. I can't do it. One thing I've found is that when you have an oshigata made by someone proficient it helps immensely with finding and identifying that swords characteristics. One gentleman's article I have read mentions that making an oshigata of a sword is the best way to become educated as to that sword. I agree in principle, but, comparing the sword to extant oshigata for that sword must be just about as good. For those who can't draw anyway. I envy that skill, believe me. John

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...