Jump to content

Recommended Posts

Posted

On the Ohmura site, in the Type 97 Kai Gunto section, when using the Japanese-to-English translation option, there is a reference to the "Ape Hand Deformity Bracket" for what appears to be the Kabuto-gane. What is the proper English translation of Ape Hand Deformity Bracket - it sounds ridiculous and I can't understand the meaning. Here's the link: http://ohmura-study.net/107.html

 

Thanks,

 

Geoff

  • Haha 1
Posted
1 minute ago, Toryu2020 said:

Could it be 猿手 "Monkey hand" - the metal loop thru the Kabuto-gane which most often holds the "knot of rank"?

-t

Thanks Thomas! That makes sense. So, they're referring to the Sarute? Maybe other board members can weigh in on this, as well.

Posted

I thought this was going to be a playoff-style bracket of NMB users who have posted pictures over the years incidentally showing their monstrous ape hands.

 

I am disappointed.

  • Like 1
This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one, unless your post is really relevant and adds to the topic..

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...