Jump to content

Recommended Posts

Posted

Dear members,

 

can you please assist with the translation of the Mei. 
i know the bottom mark means Made By but that is as far as my understanding goes

the side with the Mei is nice in shape, the other side is affected

there is a Seki stamp on the blade as well

Your help is greatly appreciated.

 

thank you and with kind regards

erwin

94418FE0-CF8E-4F70-98DA-11C0CE4109DE.jpeg

99693099-CA81-4B40-8CE5-F763CF3EC07E.jpeg

Posted

Not sure which one, but there were three smiths using that signature during Showa times. Koki ni sen roppyaku (roku + hyaku) nen ju ichi gatsu hi: A day in the 11th month of 2,600th year of the imperial reign (1940). Was on some swords form the Showa era. Your month and day may be different.

 

https://nihontoclub.com/view/smiths/list?id_op=%3D&id=&name_op=starts&name=kanemichi&kanji_op=%3D&kanji=&province=All&start_era=245&school_nid=All

 

兼道作

 

 

Posted

Hi Ray

trying to figure out the translation of koku ni sen roppyaku___ 

so Koku means here

Sen is further

roppyaku means 600

but how do i put these together or is the image too fuzzy to complete it all?

 

sorry for my minimal understanding

 

best regards

Erwin

Posted

Erwin,

 

Please see my reply above.

 

Koki ni sen roppyaku (roku + hyaku) nen ju ichi gatsu hi: A day in the 11th month of 2,600th year of the imperial reign (1940). Was on some swords form the Showa era. Your month and day may be different.

 

Koki (皇紀): the imperial calendar

二 Ni (2)

千 Sen (1000) 

六 Rop or Roku (6)

百 Hyaku (100)

年 Nen (year)

 

So, the 2 and the 1000 make 2,000, then the 6 and the 100 make 600. That gives you 2,600 years on the imperial calendar.

 

https://Japan-forward.com/how-to-read-date-inscriptions-on-Japanese-swords/

 

Google is your friend.

 

Posted

Hi Dan

responses crossed and thank you a lot for the addition to what Ray provided. This is great and much much appreciated

best regards

erwin

Posted

To be precise, the first two kanji are not 皇紀 (Koki) but 紀元 (Kigen), though the word has the same meaning in the context.

 

  • Like 2
  • Thanks 1
Posted

Ray is amazing! I realized "what" it had to be saying, but I couldn't make it work til Ray brought it into focus. WOW! Very good work by the whole crew. NMB Worked yet again!

Peter

This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one, unless your post is really relevant and adds to the topic..

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...