sencho Posted November 18, 2006 Report Posted November 18, 2006 I previously posted this on the old board, but I guess it is not archived... can anyone help with the translation of this mei.... It is a long Wakazashi Cheers Quote
Mike Posted November 18, 2006 Report Posted November 18, 2006 Hi, I will give it a try although there will be others better than me. I could not make the first 2 kanji, the third is KUNI YOSHI MURA(?) SAKU. I tried and look for Yoshimura and found very little, only tosa yoshimura chikamune , Kaei period. Mike Quote
Grey Doffin Posted November 18, 2006 Report Posted November 18, 2006 I make it as, "Minamoto Nobukuni Yoshiaki Saku". Grey Quote
Nobody Posted November 18, 2006 Report Posted November 18, 2006 Hi sencho san, The mei reads Minamoto Nobukuni Yoshimasa saku (源信国吉政作). He was a smith of Chikuzen Nobukuni school (筑前信国派) in Shinto period. The name was used by several generations. FYI; http://www.e-sword.jp/sale/0610_2015syousai.htm Quote
Rich T Posted November 18, 2006 Report Posted November 18, 2006 It is I beleive, Minamoto Nobukuni Yoshimasa Saku. There were 3 smiths that signed this way. They were from Chikazen and dated in the the Kanii (early 1600' ) Kanbun (mid/late 1600's) and the Jokyo (late 1600's) periods. All 3 generally signed Chikizen Ju Minamoto Nobukuni Heishiro Yoshimasa ( with or without Saku ) cheers Richard Quote
sencho Posted November 19, 2006 Author Report Posted November 19, 2006 Hi Moriyama-san and Rich, Thanks very much.... I looked on the JSSUS and saw the kanji for Yoshimasa, however I was examining the style of kanji on the mei and could not say for sure the MASA 政 character.... Now you guys have confirmed it for me... thanks. Thanks very much and thanks also to Grey and Mike for their imput. Cheers Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.