Jump to content

Recommended Posts

Posted

I know what this paper says of course, but if someone with a few moments of spare time would be willing to confirm my translation I would be so appreciative. I'm giving a sword as a gift and would like to provide a nice translation of the paper. Normally I'd go to Markus, but that's not an option at the moment.

 

Moving from right to left, I know:

 

Certificate / Kanteisho

Length: 1 shaku / 7 sun / 4 (?) bu (52.75 cm)

Wakizashi / mumei / Sue-Mihara

According to the result of the shinsa committee of our society we judged this work as authentic and rate it as hozon-tôken.

2nd Year of Heisei / January 29th [1990]

Nihon Bijutsu Tôken Hozon Kyôkai, NBTHK

 

Thanks in advance! And if anyone has all these kanji easily available and wants to copy paste into this thread I won't say no... ;-)

 

 

IMG_2995.jpg

Posted

Your translation is fine. The original is

 

鑑定書
長一尺七寸四分
一.
脇指 無銘 (末三原)
右はに於て審査の結果保存刀剣と
鑑定しこれを証する
平成二年一月二十九日
法人日本美術刀保存協

 

Kanji in blue are old style. 

  • Like 2

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...