vajo Posted March 19, 2021 Report Posted March 19, 2021 I failed complete reading this signature. Any idea? Quote
SteveM Posted March 19, 2021 Report Posted March 19, 2021 遊囗家囗 is my guess. The final one looks like a cross between 射 and 駒. I don't think its either of those. 1 Quote
SteveM Posted March 19, 2021 Report Posted March 19, 2021 I don't think so. Maybe one of our native speakers will lend a hand. 1 Quote
Bugyotsuji Posted March 20, 2021 Report Posted March 20, 2021 家朋 Ietomo has just been suggested to me by a native speaker. 1 Quote
vajo Posted March 20, 2021 Author Report Posted March 20, 2021 Thanks Piers but what does it mean? Quote
Bugyotsuji Posted March 20, 2021 Report Posted March 20, 2021 Well, Chris, the photo looked like it might be part of a tsuba, so I checked all the possible readings of 家朋 against the (limited) Kinko lists that I have here, but drew a blank. Thus I cannot answer that question, sadly. As to the first character(s), I am flummoxed. Quote
vajo Posted March 20, 2021 Author Report Posted March 20, 2021 Thanks a lot for your afford Piers. The good is i learned a new word - flummoxed! I tried to find out it in my books and the old ones like that from the oeder collection. But i failed. 1 Quote
vajo Posted March 20, 2021 Author Report Posted March 20, 2021 I tried to make it a little more sharp. Quote
SteveM Posted March 20, 2021 Report Posted March 20, 2021 I think we can rule out 遊. It's got to be something else. 1 Quote
SteveM Posted March 20, 2021 Report Posted March 20, 2021 Yes, the first kanji on the tsuba doesn't look like 遊 . Actually I can't tell what the radical for the first kanji is supposed to be. Sanzui? Shinnyō? Kind of looks like both, but the balance seems way off for sanzui, that's why I was thinking the radical was shinnyō and the whole kanji might be 遊 (sometimes used in art names). But looking at it again, I think my first idea was wrong. I don't know what it could be. 1 Quote
vajo Posted March 22, 2021 Author Report Posted March 22, 2021 I have recieved the tsuba now and in hands. 1 1 Quote
SteveM Posted March 23, 2021 Report Posted March 23, 2021 First one is not at all what I was thinking, but I still can't read it. Second one... 若 ? Sorry, still not much help. Quote
vajo Posted March 23, 2021 Author Report Posted March 23, 2021 No problem Steve i appreciate your help much. Thanks for it. I'm total confused about myself because in all books i didn't found nothing. I got the tip from Ray to search in the seiruyken direction. But i failed too. Nothing similar there. And without knowing what it is written i didn't know where to search else. Quote
Brian Posted March 23, 2021 Report Posted March 23, 2021 Maybe @k morita can assist? I don't know of anyone else who can read this style of script. Quote
Nobody Posted March 23, 2021 Report Posted March 23, 2021 I can only guess. The first one - 熊 ????? 2 Quote
MauroP Posted March 23, 2021 Report Posted March 23, 2021 Could be somethig like 熊谷囗明 (Kumagai ...iaki)? See: https://blog.goo.ne.jp/tsuba_001/e/6227c6f39ad54c9eb403554d0d309267 7 Quote
vajo Posted March 24, 2021 Author Report Posted March 24, 2021 Wow. Incredible. Thanks a lot for that help. 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.