paulb Posted November 10, 2020 Report Posted November 10, 2020 Dear All A friend asked for help translating the characters on the nakago shown below. The mei itself is fairly straightforward Nobukuni saku but the remainder are rather unusual. Any assistance would be much appreciated as I am struggling. Quote
Toryu2020 Posted November 12, 2020 Report Posted November 12, 2020 I believe this is a four character idiom - unfortunately the fourth kanji indecipherable to me... https://en.wikipedia.org/wiki/Yojijukugo 1 Quote
SteveM Posted November 12, 2020 Report Posted November 12, 2020 I got the first, third and fourth, but I don't know what the 2nd one is, and nothing is popping up in a search. 二囗不淳 Quote
Bugyotsuji Posted November 12, 2020 Report Posted November 12, 2020 So are you guys suggesting 二筒不淳 Futatsu-do, fujun, "two torsos, straight through" ( not thick/fat, = no bother)? Quote
SteveM Posted November 12, 2020 Report Posted November 12, 2020 I couldn't find anything. So...that usually means we misidentified one or more of the kanji. I think 二囗不囗 are a given. The last could be 淳 or maybe 亭. The second...no idea, but I looked at 筒 and a search didn't reveal anything. I agree it must be a 4-letter idiom, but... my usual search enquiries didn't turn up any plausible candidates. Quote
Bugyotsuji Posted November 12, 2020 Report Posted November 12, 2020 Steve, for a Saidan Mei, I believe 筒 can be read as Dō meaning an inanimate tube, or body. See for example https://www.touken-world.jp/search/15316/ Quote
SteveM Posted November 12, 2020 Report Posted November 12, 2020 I don't think its a saidan mei. Quote
paulb Posted November 12, 2020 Author Report Posted November 12, 2020 Many thanks for your thoughts to date Gentlemen. without knowing the meaning of the text I would personally question this was a saidan mei. It is after all a tanto and whilst I am sure it is very efficient logically using it in this manner would be impractical if not impossible. I cant remember seeing a cutting test on a tanto before. As said I really appreciate your help and thoughts it has certainly foxed me and the person who sent me the images Quote
Bugyotsuji Posted November 12, 2020 Report Posted November 12, 2020 I must say that for some reason I did not imagine this was on a tantō. The only possibilities left inside my brain, without consulting any heavyweights are that this is a) an added Gimei inscription, b) 筒 つつ refers to two throats or necks, or c) as suggested, some kind of classical Chinese-style 4-word quote or saying. Quote
Baka Gaijin Posted November 15, 2020 Report Posted November 15, 2020 Just an update Gentlemen, Here is a useful reference source containing over 5000 Yojijukugo. https://www.edrdg.org/projects/yojijukugo.html I've been happily trawling through my image bank of Temple/Shrine and Dojo signs, Tenugui/Hachimaki and Kakejiku, playing UK Lockdown2 "Spot the Yojijukugo". They are everywhere Ki Ken Tai Ichi............. 1 Quote
paulb Posted November 15, 2020 Author Report Posted November 15, 2020 Thank you Malcolm, I have sent the link to my friend who can spend a few fruitful hours running through the examples!!! take care Paul Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.