jelda44 Posted September 17, 2020 Report Posted September 17, 2020 Greetings friends, can you please help me with the translation of Saidan Mei? Thank you very much for the advice. Jiri Quote
SteveM Posted September 17, 2020 Report Posted September 17, 2020 三ツ胴重裁断之 Mitsudō kasane saidan kore 貞享五年戊辰十月十三日 鵣飼十郎衛尉義真 Jōkyō go nen tsutinoetatsu jūgatsu jūsan-nichi Ukai Jūrōe-no-jō Yoshizane Three body cutting test 1688, October 13th. Ukai Jūrōe-no-jō Yoshizane Presumably this is Ukai Juroemon who is a well-known tester. I don't know why his name is missing one of the kanji here (門). 4 Quote
jelda44 Posted September 18, 2020 Author Report Posted September 18, 2020 Thank you for your quick help and response. Quote
Bruce Pennington Posted September 18, 2020 Report Posted September 18, 2020 On 9/17/2020 at 10:36 PM, SteveM said: Yoshizane Expand Steve, Is the kao that of the tester? Quote
Tom Darling Posted September 19, 2020 Report Posted September 19, 2020 Bruce, the kao, should be the maker? I've never seen a cutting test with kao! This would be a first. Tom D. 1 Quote
Bruce Pennington Posted September 19, 2020 Report Posted September 19, 2020 On 9/17/2020 at 10:36 PM, SteveM said: 三ツ胴重裁断之 Expand Ok, I believe it would be the smith's kao, too, but on this blade, the kao follows the cutting text ending in "Yoshizane", so seems confusing to me. But it is a large kao, so maybe it simply wouldn't fit in the space following the "kore" of the smith's line of text. One more question, if I may - the smith is Mitsudō kasane saidan? Quote
mywei Posted September 19, 2020 Report Posted September 19, 2020 On 9/19/2020 at 5:38 AM, Bruce Pennington said: Ok, I believe it would be the smith's kao, too, but on this blade, the kao follows the cutting text ending in "Yoshizane", so seems confusing to me. But it is a large kao, so maybe it simply wouldn't fit in the space following the "kore" of the smith's line of text. One more question, if I may - the smith is Mitsudō kasane saidan? Expand Ukai Jūrōe-no-jō Yoshizane - the Yoshizane is part of the name of the tester. The kao is the circular loop glyph after Yoshizane The mitsudo part just means the sword cut through three torsos/corpses I can't see a smith mei on this side Quote
Bruce Pennington Posted September 19, 2020 Report Posted September 19, 2020 On 9/17/2020 at 9:28 PM, jelda44 said: Saidan Mei Expand Thank you Matt! I am completely unfamiliar with the testing topic. Assuming there's no smith name on the other side, but simply the kao on this side, would it be normal practice to submit a blade, or some blades, for testing only, mumei? Jiri, Is there no mei on the other side? Quote
jelda44 Posted September 19, 2020 Author Report Posted September 19, 2020 Mei is not nakago. According to kanteisho, NBTHK is the author of this blade of Kuniteru with Satsuma. 1 Quote
Bruce Pennington Posted September 19, 2020 Report Posted September 19, 2020 Thanks Jiri, I'll add it to my Stamps Doc with it attributed to Kuniteru, but the plot thickens! Reviewing my other kakihan (kao), I have another one at the end of a cutter's mei, who's name is Yamano Kanjūrō Hisahide. Unfortunately, I don't recall where I found this, but the source said the kao was of the cutter. Quote
SteveM Posted September 19, 2020 Report Posted September 19, 2020 Looks like the loop is a kaō that belongs to the tester. I couldn't find any other samples of this tester's work, so I can't say with conviction, but yes it looks like it should be Yoshizane's kaō Quote
Bruce Pennington Posted September 20, 2020 Report Posted September 20, 2020 On 9/19/2020 at 9:46 PM, SteveM said: it looks like it should be Yoshizane's kaō Expand Thanks Steve! I appreciate your work, seriously! Quote
peterd Posted September 20, 2020 Report Posted September 20, 2020 Most testers had there own kao. this would definitely be testers kao not the makers. 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.