Jump to content

Recommended Posts

Posted

I have request for translation help. Below is the mei from a Kai Gunto katana. It is obviously Showa period and I translate the mei as 'Fujiwara Mitsunaga Saku'. However, I can not seem to find a smith by that name from the period. The workmanship of the kanji looks very similar to that of Kanenaga when comparing to Stein's webpage (http://home.earthlink.net/~ttstein/kanenag2.jpg; http://home.earthlink.net/~ttstein/kanenag3.jpg) and Slough (pg. 51) - particularly the 'Fuji', 'Wara', and 'Naga'. It is the 'Mitsu' that is throwing me off. I don't understand its usage here, if 'Mitsu' is what the 3rd character is. Nagasa = 25.5 in, hamon = thick Suguha, chu-kissaki, maybe o-kissaki (it's pretty large but not monstrous). I can post more pics.

 

Any help in translating this mei would be greatly appreciated. Thanks!

 

Matt

Posted

Thanks to both of you for your fast follow-up. What references may have more info on either of these "Mitsunaga's"?

 

Also, could I also ask what your opinion is of the 1st two Kanji? I'm finding them confusing as well. Would they be 'Fujiwara'?

 

Here are some add'l pics fwiw...

 

Again - many thanks.

Posted
Also, could I also ask what your opinion is of the 1st two Kanji? I'm finding them confusing as well. Would they be 'Fujiwara'?

 

Yes, you´re right: Fujiwara.

This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one, unless your post is really relevant and adds to the topic..

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...