RobertM Posted September 17, 2008 Report Posted September 17, 2008 Hi Folks, Sorry for the non-nihonto related translation. Please can anyone help? Quote
Guido Posted September 17, 2008 Report Posted September 17, 2008 I think the second character reads "hisa ä¹…", but that's as far as I get. You might find this book helpful. Quote
Ford Hallam Posted September 17, 2008 Report Posted September 17, 2008 I don't know who painted this but as they obviously didn't finish it ...not sure what you're after but everyone likes boats so I hope this is an improvement .jpg] Quote
RobertM Posted September 17, 2008 Author Report Posted September 17, 2008 Hey, Thats a nifty bit of photoshoping there! Actually im quite fond of the sea so if anyones got a painting of plain old waves, im your man. Complete pic!: Quote
Markus Posted September 17, 2008 Report Posted September 17, 2008 Probably "Enohisa / Kôkyû" (江久) Quote
RobertM Posted September 17, 2008 Author Report Posted September 17, 2008 Thanks for the help. Just to clarify, the 1st Kanji is Enro and the second Hisa? What does Kôkyû mean? Quote
Nobody Posted September 17, 2008 Report Posted September 17, 2008 RobertM said: Thanks for the help. Just to clarify, the 1st Kanji is Enro and the second Hisa? What does Kôkyû mean? You need not rush to a conclusion for the first kanji. We should wait for a heavyweight. Quote
Stephen Posted September 17, 2008 Report Posted September 17, 2008 far from heavy....in translation that is...but first thought yoshi...prob wrong. Quote
Ford Hallam Posted September 17, 2008 Report Posted September 17, 2008 I thought the first was "Ishi" and the last "saku" Quote
John A Stuart Posted September 19, 2008 Report Posted September 19, 2008 Hi, Not to muddy the water, but, Jokyu seems possible, (Sadahisa). John Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.