Jump to content

Recommended Posts

Posted

Help needed identifying Gunto sword from WWII. The sword belongs to a friend who acquired it over 50 years ago, at a flea market. The saya is white aluminum, and it was not painted. Due to its condition, it appears to have been in some serious combat with a bullet impact on the saya. The tsuka was practically destroyed and is missing one seppa. The blade has some small nicks, measuring 1 to 2 mm, but no fatal flaws. The nakago had much heavier rust, but unfortunately the owner wire wheeled it to clean the rust, and better see the writing. I hope the pictures I'm uploading can shed some light.  I might have to do several posts to include all the pictures. Thanks.

post-5049-0-87956300-1564909013_thumb.jpg

post-5049-0-91974500-1564909261_thumb.jpg

post-5049-0-82592000-1564909275_thumb.jpg

post-5049-0-84997100-1564909335_thumb.jpg

post-5049-0-15143200-1564909361_thumb.jpg

post-5049-0-52053200-1564909374_thumb.jpg

post-5049-0-20404700-1564909395_thumb.jpg

post-5049-0-83089100-1564909409_thumb.jpg

post-5049-0-82039800-1564909421_thumb.jpg

Posted

Hello Steve,

 

The smith is Yoshichika 吉近. 

You can find a similar inscription from this smith in the thread here

 

If this sword was made in 1944, then most likely it ended up in Okinawa. The round nose bullet impact and diameter, probably was from an M1911, .45 ACP, FMJ ball round. I went to Post you linked, and that smith's stamp is NOT on the nakago, but further in that post, I did find someone's reply with pictures that match my nakago EXACTLY. It appears no one ever responded definitively to this person, so I'm putting in a link and the pics, which are much sharper than mine. Just a couple of, "I thinks".

 

http://www.militaria.co.za/nmb/topic/7049-hello-nakago-translation-ww2-blade-help-me-please/?do=findComment&comment=90839

post-5049-0-34233100-1564965407.jpg

post-5049-0-79361700-1564965417.jpg

Posted

Hello Carlos,

 

The smith Yoshichika's name is in the second picture of the first post in that link. The inscription in the link is a longer one than the one on your sword, but the "yoshi" is particularly distinctive, as is the "chika".

post-34-0-11370900-1564971706_thumb.png

 

The full, long signature would be 

濃州関住人吉近作

which is the signature on the sword in the link. Yours may have had a similar long signature, but part of it has been lost due to abrasion or something, or, the smith may have just used a shorter signature for a reason that is now lost to us. 

 

 

Posted

Hello Steve,

  What about the the info on the other side of the nakago? I'm inserting the a link to the post that has identical markings as mine. Thanks.                                                                                                                                                                                        

http://www.militaria.co.za/nmb/topic/7049-hello-nakago-translation-ww2-blade-help-me-please/?do=findComment&comment=90839

This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one, unless your post is really relevant and adds to the topic..

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...