Brian Posted July 1, 2019 Report Posted July 1, 2019 A friend here in SA has asked for my help with a translation, and I am in turn asking for your help.Can anyone translate the back of the photograph?And the flag...if anyone can give a brief summary. I told him I suspect that maybe some of the writing on the flag was done by a non-Japanese writer. I just think some of it looks a bit too "trying to copy Japanese writing" but maybe I'm wrong.Thanks in advance. Quote
Brian Posted July 1, 2019 Author Report Posted July 1, 2019 Agree, but the photo is the primary interest here. Flag is secondary. Quote
Peter Bleed Posted July 1, 2019 Report Posted July 1, 2019 The banner on the left says Kojo Senyo which is about taking care of the imperial residence, or something. P Quote
SteveM Posted July 1, 2019 Report Posted July 1, 2019 Kōi Senyō - promoting the glory of the Emperor The handwriting on the back is difficult. 無囗出事囗田(looks like 円, but that feels strange) but I can't get the middle bits. I think the part next to it is a name, 幹予 (Mikiyo). Or...the first two could be a name 熊川? Quote
k morita Posted July 1, 2019 Report Posted July 1, 2019 Hi, Kanji on the flag is too poor. The characters of the back of the photo and the photo is real.Back side on pic:熊川村青年団幹事 (Managers of Youth-association in Kumagawa village.) 3 Quote
Brian Posted July 2, 2019 Author Report Posted July 2, 2019 Thanks very much all, especially Morita san.So we are all in agreement that the flag kanji was not written by a Japanese person? Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.