Jesper Posted July 31, 2008 Report Posted July 31, 2008 I have problems translating some parts of a Hozon certificate for a Tsuba and would be grateful for any assistance. Thanks in advance. Jesper Quote
Bugyotsuji Posted August 1, 2008 Report Posted August 1, 2008 Which parts are you having problems with? Quote
Jesper Posted August 1, 2008 Author Report Posted August 1, 2008 I have highlighted the part in the new attached file. Thanks. Jesper Quote
Bugyotsuji Posted August 1, 2008 Report Posted August 1, 2008 That says 丸形 marugata 鉄槌目地 tetsu tsuchime ji 無文 mumon 無櫃å” mu-hitsuana Round in shape, hammered iron surface finish, no writing, no Hitsu holes. Open to corrections! Quote
Brian Posted August 1, 2008 Report Posted August 1, 2008 Mumon or mumei, and is there a difference in meaning? Brian Quote
Bugyotsuji Posted August 1, 2008 Report Posted August 1, 2008 It also says Mumei on the right of the certificate, meaning no Mei. Here, Mumon means no other lettering, inscription, as in poems, etc., I guess. Quote
Nobody Posted August 1, 2008 Report Posted August 1, 2008 I think that Mumon (無文) means no design or figure on the tsuba. Mon (文) in the usage means Monyou (文様 or 紋様). Quote
Jesper Posted August 1, 2008 Author Report Posted August 1, 2008 Thank you all! If you are interested, here is a picture of the Tsuba. Quote
Bugyotsuji Posted August 1, 2008 Report Posted August 1, 2008 That's a nice simple tsuba. I like it. Thanks for showing it to us! Oh and, Moriyama san, thanks for the afterthoughts. What you say usually makes sense! I always wish I had thought of it.... It's a bit like ç„¡å° the chain of shops, Muji, or Mujirushi. No trademark! But not really. ) Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.