Ed Hicks Posted November 22, 2018 Report Posted November 22, 2018 Shirasaya Sayagaki Translation needed. Thanks for looking and for assistance. Ed Quote
raaay Posted November 22, 2018 Report Posted November 22, 2018 Quick guess Bizen kunitomo - maybe !! Quote
Ray Singer Posted November 22, 2018 Report Posted November 22, 2018 Etchu no kuni Uda Kunitomo 4 Quote
DirkO Posted November 22, 2018 Report Posted November 22, 2018 Kao looks like Honami Tadataka or Tenrai. The first one sadly being a notorious drinker and of somewhat doubtfull repute and Tenrai his son. There's more info about them in Markus' excellent book on the Honami family. Quote
DirkO Posted November 23, 2018 Report Posted November 23, 2018 Checked my resources - it's Hon'Ami Tenrai (from the Komi lineage). Far more reputable than his father, published some books and was avidly looking to revive interest in nihonto (start of 20th century). 2 Quote
SteveM Posted November 25, 2018 Report Posted November 25, 2018 Piers just beat me to it. I'll add in what I think are the remaining bits. 越中国宇多国友 Etchū-no-kuni Uda Kunitomo 長さ一尺四寸四分有之 Nagasa 1 shaku, 4 sun, 4 bu 大正貮年霜月三日研上げ記之 Taishō 2, November 3rd, migakiage The Taishō date rules out Tadataka, but I couldn't find any kao for Tenrai, so Dirk's post above seals the deal and removes any doubt. The month I have no confidence in. I can only say that the left side of the kanji resembles a ki hen (or possibly te-hen) and the closest plausible month would be 霜月 (Shimotsuki: or November). But the kanji on the sayagaki doesn't resemble 霜 at all, and so 霜月 is almost a wild guess. Or, maybe the kanji on the sayagaki is a poetic variation of one of the twelve month names that I do not know about. The okurigana for the last bit 研上げ (migakiage - polished) may be off, but the meaning wouldn't change. 3 Quote
Ed Hicks Posted November 25, 2018 Author Report Posted November 25, 2018 Thanks for the help with the translation. Ed Quote
DirkO Posted November 26, 2018 Report Posted November 26, 2018 On 11/25/2018 at 12:16 AM, SteveM said: The month I have no confidence in. I can only say that the left side of the kanji resembles a ki hen (or possibly te-hen) and the closest plausible month would be 霜月 (Shimotsuki: or November). But the kanji on the sayagaki doesn't resemble 霜 at all, and so 霜月 is almost a wild guess. Or, maybe the kanji on the sayagaki is a poetic variation of one of the twelve month names that I do not know about. Hi Steve, this puzzled me as well, especially seeing I could easily find other Hon'ami origami with the same kanji (albeit a bit less stylized) After some searching, I came up with the idea that it might not be describing an exact month (going from your poetic variation remark) and it might be this: 極月 giwametsuki not a real word, but could be something like "appraisal month" ? 2 Quote
Markus Posted November 26, 2018 Report Posted November 26, 2018 The very last part is: 研并記之 kore o togi narabi ni shirushite "polished and recorded this (on the third day of the twelfth month of Taisho two)" And 極月 (gokugetsu, kiwamarizuki) is another term for the twelfth month. 7 Quote
DirkO Posted November 26, 2018 Report Posted November 26, 2018 Thx @Markus for the explanation - had the kanji right, but didn't know the correct reading/meaning! Quote
Peter Bleed Posted November 26, 2018 Report Posted November 26, 2018 This was a great thread that I got to late. I wish I had been able to dive in instead of simply watching others. Thank you NMB! Interesting sword, Ed. Thanks to you, too! Peter Quote
SteveM Posted November 27, 2018 Report Posted November 27, 2018 Thanks all. Always relieved to have the blank spots filled in. 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.