Jump to content

Recommended Posts

Posted

After the AJSA boycott of the Shinsaku-Meitoten and the loss of funding by the Bunka-Cho can the NBTHK survive the latest blows to it? As well, Mishina Kenji has been told that his translation services for the English part is no longer needed. Will English speakers be now at more of a disadvantage? Let us hope not in either case. I would hate to lose this organisation. John

Posted

I understand that the European branch of the NBTHK will be producing the English translation. According to John Nandris the UK V.P for NBTHK Europe they hope the transition from the Japanese produced translation to the European one will be seamless. It may also open opportunities for specific references to be translated under commission from members.

Regards

paulb

This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one, unless your post is really relevant and adds to the topic..

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...