acoyauh Posted March 27, 2018 Report Posted March 27, 2018 I prepare and use tojiru (water or oil based) for sword finishing, fresh for every sword I work with. It helps give shine to the blade and brings out hada/hamon beautifully. I recently saw a vendor on eBay selling tojiru flasks and he translates it as "sword juice". Is this true? I always understood it to mean something like 'close' or 'detail' for fine finishing. Just idle curiosity, I'll admit, I just found this translation kind of funny. Quote
John A Stuart Posted March 27, 2018 Report Posted March 27, 2018 The 'jiru' component 汁 means, broth or juice so combined with 'tou' 刀 as in sword could mean 'sword juice'. John Quote
Brian Posted March 28, 2018 Report Posted March 28, 2018 So what is in this magic concoction?It is sounding sadly like something that shouldn't be used. 1 Quote
Pete Klein Posted March 28, 2018 Report Posted March 28, 2018 https://www.ebay.com/itm/Tojiru-20ml-Pre-Made-Uchigumori-Paste-for-Japanese-sword-polishing/112701024583?hash=item1a3d812947:g:jNMAAOSw-0xYgO8B Quote
Brian Posted March 28, 2018 Report Posted March 28, 2018 Everyone thinks they are a frikking sword polisher Quote
Pete Klein Posted March 28, 2018 Report Posted March 28, 2018 Yup - and just think how much real sword polishers make fixing their mistakes. Oh well, as Darth Sidious once said, Quote
Ted Tenold Posted March 28, 2018 Report Posted March 28, 2018 ..... and everytime we read about these follies: 1 Quote
Ted Tenold Posted March 28, 2018 Report Posted March 28, 2018 Yup - and just think how much real sword polishers make fixing their mistakes. Not nearly enough.... 2 Quote
IanB Posted March 28, 2018 Report Posted March 28, 2018 Since the polishing stones are calcareous, the only consolation is that the 'juice' can not be acidic but what a risk using the stuff. . Ian Bottomley Quote
Stephen Posted March 28, 2018 Report Posted March 28, 2018 he has all kinds of goodies for those who watch a video and thinks "i can do that! how hard can it be?" https://www.ebay.com/sch/itzcasper/m.html?item=112701024583&hash=item1a3d812947%3Ag%3AjNMAAOSw-0xYgO8B&rt=nc&_trksid=p2047675.l2562 Quote
GregD Posted March 29, 2018 Report Posted March 29, 2018 There is a reference to torjiru in Kapps book "The Craft of the Japanese Sword"....rubbing two pieces of uchigumori together and used with prepaired hazuya to aid in starting the polish on a sword.In discussion with a Japanese friend what the term meant it was that simple ....Juice. Quote
acoyauh Posted March 29, 2018 Author Report Posted March 29, 2018 Yes, GregD. Tojiru is used to get a hazuya/jizuya started. Also to use an uchigumori, so you don't apply 'bare' stones to the sword but have some slurry from the start. 1 Quote
Bugyotsuji Posted March 31, 2018 Report Posted March 31, 2018 On the other hand, (pedant mode 'on') 味噌汁 Misoshiru does not mean miso juice, but Miso soup or, as John suggested, broth. A better translation might have been something like 'blade cleaning solution/liquid'., etc. Juice is just what came up in the web dictionary, with no consideration for context. Weird indeed. Quote
SAS Posted April 1, 2018 Report Posted April 1, 2018 https://www.ebay.com/itm/Tojiru-20ml-Pre-Made-Uchigumori-Paste-for-Japanese-sword-polishing/112701024583?hash=item1a3d812947:g:jNMAAOSw-0xYgO8B What is that yellow crap? Uchigumori are not yellow....... Quote
Bugyotsuji Posted April 1, 2018 Report Posted April 1, 2018 Ah, Morita San. I was not aware of that. Many thanks. So it is more like grinding or polishing concoction. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.