deskjet Posted April 25, 2008 Report Posted April 25, 2008 very interesting Sayagaki on both sides of saya. there is a date 1923 and a name Yamaguchi Toku, . This sword is from Bizen province,from what i can maake out. The original owner's name was Tokisaburou Simizu (1394-1428). Tang is signed on both sides. this information was obtained from the previous owner could any body fill in the gaps .. i have been checking some of the kanji on the very useful meiboku site. have more pics many thanks Anthony Quote
Guest reinhard Posted April 25, 2008 Report Posted April 25, 2008 One gap is the nengo mentionned on the saya-gaki. On the sashi-ura of the blade can be read: Oei san (Oei period three...). This could be third year or san-ju.... (30th year or later). Oei-period lasted for 35 years. This is the dating of the sword and does not refer to the name Shimizu Tokisaburo. reinhard Quote
deskjet Posted April 26, 2008 Author Report Posted April 26, 2008 hi thanks Reinhard most helpful Quote
Nobody Posted April 26, 2008 Report Posted April 26, 2008 Whole sayagaki; 備前物 (Bizen mono) a product of Bizen 長壹尺七寸八分 (Nagasa ichi shaku shichi sun hachi bu) – Length: 1 shaku 7 sun 8 bu 裏應永在 (Ura Oei ari) – There is “Oei” on the Ura side. 領清水時三郎君 (Ryo Shimizu Tokisaburo kun) received from (?) Mr. Shimizu Tokisaburo 大正十二年十一月修覆焉 (Taisho ju-ni nen ju-ichi gatsu Shufuku (en)) Nov. 11th 1923, Restoration 925 山口徳 (Yamaguchi Toku??? (too many other readings)) Quote
deskjet Posted April 26, 2008 Author Report Posted April 26, 2008 Thank you Koichi much appeciared ,it seems to be a very complex sayagaki Anthony Quote
k morita Posted April 27, 2008 Report Posted April 27, 2008 Whole sayagaki;領清水時三郎君 (Ryo Shimizu Tokisaburo kun) received from (?) Mr. Shimizu Tokisaburo 頒清水時三郎君(wakeru Shimizu Tokisaburo kun) Give or Gift to Mr. Shimizu Tokisaburo Quote
Bugyotsuji Posted April 27, 2008 Report Posted April 27, 2008 Why does it say 備前物? Is this usage of the word 物mono common? Like Bizenware? What meanings are contained in this choice of word, I wonder? Quote
Guest reinhard Posted April 27, 2008 Report Posted April 27, 2008 You got it right. "Mono" just means "thing/object/ware". reinhard Quote
Nobody Posted April 27, 2008 Report Posted April 27, 2008 I have never thought of the question until reading your post. I think the usage is common as well as Soshu-mono, Mino-mono, and so on. As my personal opinion, I think that when you say Bizen-mono (備前物), it must be of Bizen tradition AND must be made in Bizen, while Bizen-den (備前伝) does not necessarily mean made in Bizen Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.