paulb Posted April 5, 2017 Report Posted April 5, 2017 Dear All I want to make sure I get something I am doing right and have had a mental block! I have seen in the past a Japanese term which has been translated as "Just Right" It basically means very element fits and the whole is in balance visually. I thought this term was "Joson" but in Markus' encyclopaedia there is "Jo-Saku" which translates as "well Made". Are either of these correct or is there another term I have forgotten? Guidance would be much appreciated thank you Paul Quote
Guido Posted April 5, 2017 Report Posted April 5, 2017 You might have something else in mind, but FWIW, in "regular" Japanese it's 丁度良い (chōdo ii). 1 Quote
Guido Posted April 5, 2017 Report Posted April 5, 2017 I think Jo-Sun? An alternative reading of teisun 定寸, jōsun means "regular length" (of swords). 2 Quote
Jean Posted April 5, 2017 Report Posted April 5, 2017 Generally used when talking about a sword at a specified era. Ex: a late Kamakura niji Kunitoshi. If the length is discussed and normal for the era, in the discussion, it will be mentioned jôsun. 1 Quote
paulb Posted April 5, 2017 Author Report Posted April 5, 2017 Thank you gentlemen thats a great help Much appreciated Regards Paul Quote
paulb Posted April 5, 2017 Author Report Posted April 5, 2017 Ahhh !!! that's the one I was thinking of (or failing to think of) Thank you Markus Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.