Bullseyejack Posted February 18, 2008 Report Posted February 18, 2008 I hope you can tolerate a question or two from a total amateur looking for more info. I have had this sword since my grandfather's death in 1955. I have no idea where he obtained it. It has not been well treated. The mekugi is missing. Also, it appears he sharpened it (I know . . . sacrilege) but I can't do anything about that now. I'm guessing that he didn't care about it, and may have used it as a utility knife (another sacrilege). It is in a plain shirasaya that was apparently lacquered black many years ago. I have been able to translate the nengo as Showa jyu hachi nen san gatsu ?? hi. (March 18, 1944) I can't translate the day. I've been told it means "one fine day." From other posts on this site and elsewhere, I have a translation of part of the mei: Hizen no kuni Tadamitsu tsu kuru kore. (Tadamitsu of Hizen Province made this). The yasuri-me look virtually identical to those on this post http://www.militaria.co.za/nmb/viewtopic.php?f=1&t=1860&p=12688 I'm curious about the balance of the mei, and if anyone knows of this smith. Quote
Bugyotsuji Posted February 18, 2008 Report Posted February 18, 2008 Is it possible that Tadamitsu of Hizen was in "Ryo(jun), Higashi To", Manchuria, when he made this? æ—…(é †)æ±éƒ½ Quote
Grey Doffin Posted February 18, 2008 Report Posted February 18, 2008 Hello, I'm sure someone better with Kanji than I will help you with the translation. I want to tell you to whittle a new mekugi. Without a mekugi, if the sword is jarred the blade can crash down inside the scabbard and shatter its point. The mekugi is very important to the sword. Chopsticks work fine for this. Grey Quote
Bugyotsuji Posted February 18, 2008 Report Posted February 18, 2008 Grey Doffin said: Hello,I'm sure someone better with Kanji than I will help you with the translation. I want to tell you to whittle a new mekugi. Without a mekugi, if the sword is jarred the blade can crash down inside the scabbard and shatter its point. The mekugi is very important to the sword. Chopsticks work fine for this. Grey Good thought. If you can get real bamboo chopsticks, even better. And if you can get smoked bamboo, you're laughing. Quote
Bullseyejack Posted February 18, 2008 Author Report Posted February 18, 2008 Oh, I had intended to replace the mekugi. Thanks for the advice on the chopstick. I didn't think of that. I have an oak peg in there for the time being. Quote
Nobody Posted February 18, 2008 Report Posted February 18, 2008 Bugyotsuji said: Is it possible that Tadamitsu of Hizen was in "Ryo(jun), Higashi To", Manchuria, when he made this?æ—…(é †)æ±éƒ½ The first three kanji are æ–¼æ±éƒ½ (Oite Tôto). They mean “at Tokyoâ€. Quote
Bugyotsuji Posted February 18, 2008 Report Posted February 18, 2008 Nobody said: Bugyotsuji said: Is it possible that Tadamitsu of Hizen was in "Ryo(jun), Higashi To", Manchuria, when he made this?æ—…(é †)æ±éƒ½ The first three kanji are æ–¼æ±éƒ½ (Oite Tôto). They mean “at Tokyoâ€. :lol: (Maybe one day I'll get something right! Reminder to self to keep mouth closed and fingers off the keypad.) Quote
Nobody Posted February 18, 2008 Report Posted February 18, 2008 Bullseyejack said: I have been able to translate the nengo as Showa jyu hachi nen san gatsu ?? hi. (March 18, 1944) I can't translate the day. I've been told it means "one fine day." Your reading for the date is correct, but the corresponding year is not 1944 but 1943. The date is a lucky day in March of 18th year of Showa (Mar., 1943). Quote
Bullseyejack Posted February 18, 2008 Author Report Posted February 18, 2008 Quote Your reading for the date is correct, but the corresponding year is not 1944 but 1943.The date is a lucky day in March of 18th year of Showa (Mar., 1943) Thank you for catching my stupid math error. Note to self . . . count the FIRST year also! I also appreciate the translation of "at Tokyo." Could you elaborate on the pronunciation of the kanji for "lucky"? Now to determine whether it is mass-produced junk or hand-made. Quote
Bugyotsuji Posted February 18, 2008 Report Posted February 18, 2008 Bullseyejack said: Quote Could you elaborate on the pronunciation of the kanji for "lucky"?. Often a nenki finshes with 剿—¥, kichi-jitsu, which means one of the lucky or fortunate days which recur in the the calendar month. If you pull a 'Dai-kichi' å¤§å‰ fortune stick at a shrine, you will be in for a lot of luck. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.