rodrig4 Posted August 14, 2016 Report Posted August 14, 2016 Hello. Mei is "Washu ju Tomomitsu" 和州 住友 光, but I can not translate other kanji. In places the mune is round? The common mune by place is not Ioro-mune? Is it a bad polishing? Could you help me. Rodriguez. PS: I would insist on signatures for duplex it is likely that these are not the same smiths who signed signatures as its completely different. But still I would like to understand the three kanji that I can not translate. Thank you in advance. Quote
ROKUJURO Posted August 14, 2016 Report Posted August 14, 2016 Rodriguez,I can't read the characters on the OMOTE, and I am not sure that they have a meaning. They are probably not from the smith's hand. On the photos it looks as if someone had messed up the (MITSU-?) MUNE.I cannot comment on the polish; no photos of the blade itself. Quote
rodrig4 Posted August 14, 2016 Author Report Posted August 14, 2016 I attached some pictures of the blade. Rodriguez. Quote
nagamaki - Franco Posted August 14, 2016 Report Posted August 14, 2016 Hello, yes, a mix of mitsu mune and maru mune, a function of polish at this point. Which I would interpret as the work of a polisher who has no business polishing. My guess is that it is supposed to be mitsu mune. Kantei books! Purchasing a sword should be done with open kantei books describing what you should be seeing. Quote
SAS Posted August 14, 2016 Report Posted August 14, 2016 The mitsukado tells the story; very amateur polish in destructive fashion. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.