Rog Posted June 18, 2014 Report Posted June 18, 2014 Greetings everyone - - - it's been a while since I've been here, certainly hope everyone is still doing well..... Came across a Katana at an estate sale and could not contain myself, something said take a chance - the low selling price no doubt. Anyway, I need a bit ( no make that a lot ) of help translating the mei. Well I've tried to upload just the photo of the mei but can't seem to get it to resize less than 1395; so, I've uploaded a series of photo's of the entire sword at: http://www.shutterfly.com/lightbox/view ... 30d33b21f1 michelesangel@yahoo.com the Password is - 14daM0ney$ The album is: Estate Katana - just double click on this one. Any and all information is as always greatly appreciated ! ! ! Regards, Rog Quote
hxv Posted June 18, 2014 Report Posted June 18, 2014 Rog, An email in addition to the password is needed. Regards, Hoanh Quote
Rog Posted June 18, 2014 Author Report Posted June 18, 2014 hxv said: Rog, An email in addition to the password is needed. Regards, Hoanh If you click on the link I provided the site should open to the Sign-in area, then just click-n-paste the password.. the album is - Estate Wakizashi . . . again, just double click on that album to open it, there you should find about 44 photo. Quote
Justin Grant Posted June 18, 2014 Report Posted June 18, 2014 I too get the email and password screen when I click the link. Quote
Rog Posted June 18, 2014 Author Report Posted June 18, 2014 Justin Grant said: I too get the email and password screen when I click the link. ??? When you opened the link - did it show my email address (michelesangel@yahoo.com) in the top box and the empty password box below... ? thanks! Quote
Stephen Posted June 18, 2014 Report Posted June 18, 2014 Brian posted a list of photoshops, id not try your link, crop reduce post Quote
Rog Posted June 18, 2014 Author Report Posted June 18, 2014 estcrh said: This is what I am seeing. Interesting ! ! ! Guess I'm just not having a good day at the 'puter... I signed out of the site and then came back onto here and clicked on the link and it shows my email address all filled in - - - they must have down their "Cookies" thing-a-mi-jig-thing presto-pop-o there it is stuff, in any event I've edited my original post and added the email address. Thanks folks - sorry for the confusion. Mow I just have to figure out how to get my photo's down to spec. Quote
Rog Posted June 18, 2014 Author Report Posted June 18, 2014 Stephen said: Brian posted a list of photoshops, id not try your link, crop reduce post I'll definitely check this out - resizing is something I rarely have to do, so I'm not real familiar with that process. Thanks Rog Quote
Rog Posted June 18, 2014 Author Report Posted June 18, 2014 Rog said: Stephen said: Brian posted a list of photoshops, id not try your link, crop reduce post I'll definitely check this out - resizing is something I rarely have to do, so I'm not real familiar with that process. Thanks Rog Ok, so here goes trying to post a few after resizing with IRfanview - Quote
mdiddy Posted June 19, 2014 Report Posted June 19, 2014 Looks more like a katana rather than a wakizashi. It is in WW2 era naval mounts. The mounts and the blade are in pretty rough condition. See here for more on WW2 era naval mounts: http://ohmura-study.net/945.html Quote
Rog Posted June 19, 2014 Author Report Posted June 19, 2014 mdiddy said: Looks more like a katana rather than a wakizashi. It is in WW2 era naval mounts. The mounts and the blade are in pretty rough condition. See here for more on WW2 era naval mounts: http://ohmura-study.net/945.html Now I know I'm having a really really bad computer day - - - you are correct that it is a Katana - 27" (and I knew that even as I typed differently) and with that said it's obviously time for some much needed eye-shut................ will try again at a later time and date! Quote
Rog Posted June 19, 2014 Author Report Posted June 19, 2014 mdiddy said: Looks more like a katana rather than a wakizashi. It is in WW2 era naval mounts. The mounts and the blade are in pretty rough condition. See here for more on WW2 era naval mounts: http://ohmura-study.net/945.html Quote
Rog Posted June 20, 2014 Author Report Posted June 20, 2014 mdiddy said: Looks more like a katana rather than a wakizashi. It is in WW2 era naval mounts. The mounts and the blade are in pretty rough condition. See here for more on WW2 era naval mounts: http://ohmura-study.net/945.html It most definitely was not treated with any great care. I'm guessing that it had been in it stored spot for many, many year - quite possibly from the day it was brought back and placed there... Took another photo of the mei in hopes of clearing it up a bit. I'm going to get the rest of my camera equipment out and try to shoot each character separately and load them later. Quote
Rog Posted June 30, 2014 Author Report Posted June 30, 2014 Here is what I hope is a photo with an easier viewing of the mei - - - (used the old baby powder technique) Quote
Rog Posted July 3, 2014 Author Report Posted July 3, 2014 Another kind soul has given me this translation 必 勝 武 三 郎 助 治 Hisshō Take Saburō Sukehara That would translate as "Certain Victory, Take Saburō Sukehara" where Sukehara is the smith name, Saburō is the smith's secondary name / "third son," and Take is the family name. Thought some might like to see this, and perhaps weigh in if they see something different. Quote
John A Stuart Posted July 3, 2014 Report Posted July 3, 2014 治 'haru' I believe. 必 勝 Hissho or Masakatsu, a surname, 武 三 郎 Takesaburo, given name. John Quote
Gabriel L Posted July 3, 2014 Report Posted July 3, 2014 The "hara/haru" flub was me. I looked it up as "haru" but wrote "hara" by mistake. Roger, I have since corrected it on SFI. My apologies! As to parsing 必勝 武三郎, I assumed that 必勝 hisshō was a patriotic slogan as it has been seen on other WWII stuff, and 武三郎 Take…saburō were obviously name kanji. John, are you sure hisshō is a name in this case? I am not arguing, just trying to ascertain if you are explicitly rejecting the interpretation of hisshō despite its strong contextual relevance (and wide separation on the nakago). I will bow to the more advanced knowledge of you and anyone else who wishes to weigh in; accuracy above all. I probably should have realized that 武三郎 would reads better as Takesaburō than two names (Take Saburō). Doesn't change much, but there it is. Cheers, —G. Quote
Nobody Posted July 3, 2014 Report Posted July 3, 2014 "必勝 (Hissho)" in the context means a certain victory as a patriotic slogan. The second part seems to be 茂三郎 (Shigesaburo) to me. Quote
John A Stuart Posted July 3, 2014 Report Posted July 3, 2014 No, just what I thought in this case it was. Seems to be patriotic after all. John Quote
Rog Posted July 3, 2014 Author Report Posted July 3, 2014 Gabriel, no apology necessary - though I gladly accept. I certainly hope that someone is able to find more information regarding this sword and the smith. At this point I'm going to move on to over to the General Nihonto Related Discussion section, and place another post with an issue as it relates to this sword. Thanks as always to all..... Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.