bobtail44 Posted May 29, 2014 Report Posted May 29, 2014 Hi fellow collectors Just bought this sword off someone and was wondering what the nbthk papers said. Im still learning to read kanji but I need a translation to see if its real. They seem to be real but it is hard to tell against the ones I have there are subtle differences but they were produced quite a few years apart. One difference is that there are no stamped numbers on it. Anyway Love to hear your opinions/translations of what it says. I don't have any that were dated around the same time as this but im sure others here do. Thank you, Trent Spencer Quote
bobtail44 Posted May 29, 2014 Author Report Posted May 29, 2014 part two of the pics Trent Spencer Quote
cabowen Posted May 29, 2014 Report Posted May 29, 2014 looks ok to me. Sword is mumei, attributed to Sue Bizen. You can find translations of the standard language on the papers with a google search. Quote
bobtail44 Posted May 29, 2014 Author Report Posted May 29, 2014 looks ok to me. Sword is mumei, attributed to Sue Bizen. You can find translations of the standard language on the papers with a google search. I was hoping someone could type it out for me so I didn't have to kanji match ;D I just managed to get hold of papers from the same years and it is authentic paperwork. Thanks for the help im stoked with this sword Isnt sue bizen a place and time period? Who was the smith? Trent Spencer Quote
Mark Posted May 29, 2014 Report Posted May 29, 2014 Danny's website has a nice section that breaks down the papers and what they say, see the image for TH paper below Hozon, he has it all translated http://www.nihontocraft.com/japanese_sw ... se_sword_4 does that help? Quote
Mark S. Posted May 29, 2014 Report Posted May 29, 2014 Trent, Having just purchased my first nihonto with papers (NTHK-NPO), I understand your eagerness. I just went through the process of trying to translate the papers and had to ask for the kindness of this board to put many of the finishing touches and translate fine points of the paper. I also asked a lot of questions that probably got a few :? But I would highly encourage you (and you will get more responses) if you try to translate as much as possible on your own and then ask for clarifications. He who helps himself... Below, find a list of many resources that will help you start (it's how I started). You should be able to get pretty far in the translations and you might surprise yourself a bit in what you can figure out. Best of luck Mark S. http://www.nihontocraft.com/japanese_sword_papers.html http://www.shibuiswords.com/papers1.htm http://japaneseswordindex.com/origami.htm http://www.jssus.org/nkp/tosogu_kanteisho.html http://new.uniquejapan.com/nbthk-nihon- ... r-ranking/ http://www.nihonto.ca/ratings.html Quote
bobtail44 Posted May 29, 2014 Author Report Posted May 29, 2014 Thanks for the advice I mainly wanted to know if it was fake paperwork because I couldn't find any from the same year. For the price I paid it could have been fake but apparently it isn't. If I got it translated then its a bonus so I have a reference to see if im right as I go myself. You point is very good though I should post my attempts as I go. thanks for the links ill check them out when I get back from camping all weekend Trent Spencer Quote
bobtail44 Posted May 29, 2014 Author Report Posted May 29, 2014 Danny's website has a nice section that breaks down the papers and what they say, see the image for TH paper below Hozon, he has it all translated http://www.nihontocraft.com/japanese_sw ... se_sword_4 does that help? Ive seen that page before, the problem is that it misses out a section of papers between the old oshigata type and the newest photo type. Trent S Quote
Mark S. Posted May 29, 2014 Report Posted May 29, 2014 Trent, I'll get you started. The date of kanteisho you can figure out with a little work and assistance from the KANJI PAGES located at the top of this page just above the NIHONTO MESSAGE BOARD heading. Mark S. Quote
Mark Posted May 29, 2014 Report Posted May 29, 2014 paper looks fine to me, no signs it is fake. Quote
Shugyosha Posted May 29, 2014 Report Posted May 29, 2014 Hi Trent, Sue Bizen means "late Bizen" so your sword is not attributed to any one smith but is reminiscent of work of the Bizen tradition during the period from 1470 to 1596 AD. Best, Quote
Gabriel L Posted May 29, 2014 Report Posted May 29, 2014 Trent, you may notice that the paper has two kinds of writing on it: solid black printed boilerplate, and lighter ink that was hand-done. The boilerplate you can easily find from the resources posted, and the lighter ink stuff is easy when you know the context. You have three sections that need any actual translation: the date of the paper (as Mark points out), the attribution (under the "item: katana" header Mark has labeled), and the edge length. Give it a try, it doesn't get much more straightforward than that. :-) As to the Sue Bizen attribution, that's all you get… no way to narrow down the specific smith on this blade. (EDIT: John sniped me on this one, haha.) http://www.nihonto.com/abtartsuebizen.html Quote
Jean Posted May 29, 2014 Report Posted May 29, 2014 Trent, As I told you in one of my previous posts, it is time for you to buy books, you will learn quickly what sue Bizen means, characteristics of the blades forged at that time, smith names and perhaps you won't buy your next blade at random, which is the aim of any collector/nihontophile :D Btw, length (nagasa) is the small column botton right Quote
bobtail44 Posted May 30, 2014 Author Report Posted May 30, 2014 Trent, As I told you in one of my previous posts, it is time for you to buy books, you will learn quickly what sue Bizen means, characteristics of the blades forged at that time, smith names and perhaps you won't buy your next blade at random, which is the aim of any collector/nihontophile :D Btw, length (nagasa) is the small column botton right Ive been reading through all the links, ive got hawley and Im waiting for con guide to jap swords in the mail so that will help Trent Spencer Quote
bobtail44 Posted May 30, 2014 Author Report Posted May 30, 2014 Thanks for all your help, im happy that it is all real now. Ill translate it and post the translation next week when I get home cheers for all the great help! Trent Spencer Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.