Jump to content

Recommended Posts

Posted

Mike Y. posted this on FB and I found it interesting However the translation eludes me. It is 擬法珠風雪不溜 I may have transcribed some kanji wrong and hence my failure. Anyone able to give a meaningful translation? John

560153_210425912435268_1232189728_n.jpg

Posted

John

 

he posted this with the picture "Giboji Fusetsu Ni Todomarazu..... akin to causing a cut that seems like people falling off a bridge with no handrails.....or something like that." I took it that was the translation, maybe I misunderstood

Posted

Yes he mentions Tanabashi 棚橋 which is a bridge. Giboshi 擬宝珠 (a bridge railing) Fusetsu 布設 (construction) Ni Todomarazu 止まる (stopping). Anyhow he signed off saying, you guys figure it out. I can't. John

Posted

"Giboshi" is actually not the handrail but the onion-shaped ornament on a bridge handrail.

So the inscription "Snow does not accumulate on a giboshi [ornament]" makes actually

sense as it IMHO refers to the same thing as a snow or dew drop slips off a leave without

using any force. And voila, a nickname of a supersharp blade.

 

http://www.aisf.or.jp/~jaanus/deta/g/giboshi.htm

Posted

Great Markus. The inscription on the left hand picture though; is that refering to the blades appearance? Something about the method of creating snowstorms and un-pool like patterning? John

Posted

@John: At the left hand picture all I can see is the kiristuke-mei of the

nickname "giboshi fûsetsu tomarazu" and highlighted in white the same

characters. :?:

Posted

Just me buggered up somehow. I read the 'highlighted in white' bit as 擬法珠 whereas giboshi is 擬宝珠 The rest as huusetsu 風雪 snowstorm, tomarasen 不溜 non-collected. Ahh, the light is dawning. The onion shaped ornament on the bridge will not collect snow in a snowstorm. I am slow, not totally stopped. Thanks for the kick in the slats. John

Posted
"Giboshi" is actually not the handrail but the onion-shaped ornament on a bridge handrail.

So the inscription "Snow does not accumulate on a giboshi [ornament]" makes actually

sense as it IMHO refers to the same thing as a snow or dew drop slips off a leave without

using any force. And voila, a nickname of a supersharp blade.

 

http://www.aisf.or.jp/~jaanus/deta/g/giboshi.htm

:clap: :clap:

:thanks:

 

Great work Markus! Don't know what we would do without you few translation experts we have here... :bowdown:

 

Brian

Posted

Thank you Brian four your kind words. :beer:

 

@John: And I thought I was missing something :D I even checked facebook

if there are more pics provided by Mike. Somehow I missed his post on FB.

Maybe because I am hardly ever scrolling down very far. ;)

This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one, unless your post is really relevant and adds to the topic..

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...