Jump to content

xiayang

Members
  • Posts

    285
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    2

Everything posted by xiayang

  1. 昭和拾乙亥歲三月吉日 = on an auspicious day in March of Shōwa 10, year of the wood pig 渡邊來助所持 = owned by Watanabe Raisuke
  2. Hi Gary, Neither of these blades are Japanese-made – however, they nonetheless appear to be high-quality replicas. The inscription on the wakizashi is 大耳 = Ōmimi; indicating that it was made by Howard Clark. The other image is rather low-resolution and I can't read all of it: 應武[?][?]朝波作於大連 = ???? Chaobo made this in Dalian Chaobo (朝波) is the given name of Paul Chen – a Chinese maker of Japanese-style swords.
  3. 荘司筑前大掾大慶藤直胤 = Shōji Chikuzen Daijō Taikei Fuji Naotane 天保八年仲秋 = mid-autumn of Tenpō 8 (1837 CE)
  4. 濃州関住兼松作 = Nōshū Seki-jū Kanematsu saku
  5. Indeed. 長谷部兼隆 = Hasebe Kanetaka His entry in Markus Sesko's Swordsmiths of Japan:
  6. 濃州関住正行作 = Nōshū Seki-jū Masayuki saku (probably Miwa Masayuki, 三輪正行) 昭和十七年四月日 = on a day in April of Shōwa 17 (1942 CE)
  7. 備後三次住田村正行作 = Bingo Miyoshi-jū Tamura Masayuki saku (made by Tamura Masayuki, resident of Miyoshi in Bingo province)
  8. Fuchi: 乙柳軒 味墨 = Otsuryûken Miboku Tantō: 城慶子正明 = Jōkeishi Masaaki 慶應二年八月日 = on a day in the eighth month of Keiō 2 (1866 CE)
  9. 濃州住井戸秀俊作之 = made by Ido Hidetoshi, resident of Nōshū
  10. 因州鳥取住正則 = Masanori, resident of Tottori in Inshū
  11. Hi John, Suifu (水府) is the name of a village in Hitachi province. The formatting of this mei is slightly unusual, with the two characters of Suifu being arranged horizontally (and read right-to-left) at the top, and one would ordinarily also expect them to be followed by "住", but I guess the smith took some artistic licence here.
  12. 慶應四年七月日 = on a day in the seventh month of of Keiō 4 (1868 CE) 水府 稲延徳正作 = Suifu Inanobe Norimasa saku
  13. The sugata does not suggest tantō to me – it rather looks like the fragment of a longer blade (wakizashi or katana) where someone crudely attempted to shape a new "kissaki".
  14. Most of this is beyond my reading skills, but the characters in the leftmost column in the first and fourth images are a name: 山田耕三郎 (Yamada Kōzaburō, probably this guy).
  15. 酒向兼茂作 = made by Sakō Kaneshige
  16. 法师/法師 is a Buddhist monk title (cf. Dharmabhāṇaka)
  17. 義次 = Yoshitsugu 昭和十九年十月 = October of Shōwa 19 (1944 CE)
  18. Well, I suppose it does try to say 本間 雅晴 將官 = General Masaharu Homma but this was evidently written by a 4-year old.
  19. I believe it says: 嶽家劍法 (something like "Yue family sword fighting style"), where Yue refers to the Chinese Song dynasty general Yue Fei (嶽飛) who was known for his martial prowess.
  20. 土州住伊藤英吉造 = Tosa-jū Itō Hideyoshi tsukuru 文化十年二月日 = on a day in the second month of Bunka 10 (1813 CE)
  21. 越前住 = Echizen-jū 伯耆守藤[原] ... = Hōki no Kami Fuji[wara] ... The smith's name was lost to suriage.
  22. 関住川崎兼泉作 = Seki-jū Kawasaki Kanezumi saku Not a lot of information about this smith apart from an old thread here:
  23. It's an old Kōshu Tokubetsu Kicho (甲種特別貴重) paper, more details here. The handwritten part mentions both the katana (刀) and the wakizashi (脇指), with common signatures (銘) of 河内大掾藤原國定 (Kawachi Daijō Fujiwara Kunisada) and lengths (長) of 70.9 cm (二尺三寸四分) and 54.2 cm (一尺七寸九分), respectively.
  24. The first sword does not look Japanese-made to me. The second one is more interesting, but unfortunately the last character is a bit out of focus in your image: 肥州住忠[?] = Hishū-jū Tada[?]
  25. 濃州住森俊治作 = Nōshū-jū Mori Toshiharu saku
×
×
  • Create New...