Jump to content

Bullseyejack

Members
  • Posts

    3
  • Joined

  • Last visited

Profile Information

  • Location:
    Virginia, USA
  • Interests
    Militaria, Japanese history, U.S. History (Civil War era)

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

Bullseyejack's Achievements

Newbie

Newbie (1/14)

  • First Post
  • Conversation Starter
  • Week One Done
  • One Month Later
  • One Year In

Recent Badges

0

Reputation

  1. Thank you for catching my stupid math error. Note to self . . . count the FIRST year also! I also appreciate the translation of "at Tokyo." Could you elaborate on the pronunciation of the kanji for "lucky"? Now to determine whether it is mass-produced junk or hand-made.
  2. Oh, I had intended to replace the mekugi. Thanks for the advice on the chopstick. I didn't think of that. I have an oak peg in there for the time being.
  3. I hope you can tolerate a question or two from a total amateur looking for more info. I have had this sword since my grandfather's death in 1955. I have no idea where he obtained it. It has not been well treated. The mekugi is missing. Also, it appears he sharpened it (I know . . . sacrilege) but I can't do anything about that now. I'm guessing that he didn't care about it, and may have used it as a utility knife (another sacrilege). It is in a plain shirasaya that was apparently lacquered black many years ago. I have been able to translate the nengo as Showa jyu hachi nen san gatsu ?? hi. (March 18, 1944) I can't translate the day. I've been told it means "one fine day." From other posts on this site and elsewhere, I have a translation of part of the mei: Hizen no kuni Tadamitsu tsu kuru kore. (Tadamitsu of Hizen Province made this). The yasuri-me look virtually identical to those on this post http://www.militaria.co.za/nmb/viewtopic.php?f=1&t=1860&p=12688 I'm curious about the balance of the mei, and if anyone knows of this smith.
×
×
  • Create New...