-
Posts
14,339 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
278
Content Type
Profiles
Forums
Events
Store
Downloads
Gallery
Everything posted by Bugyotsuji
-
What is written on the blade is 豊臣秀吉 Toyotomi Hideyoshi, 1556(?)-1598, for whatever reason, though I am not sure what that first date refers to. As others have said above...
-
Did they stop using Osafune in their Mei? This is something I hadn't considered! Although there were serious floods during the 1500s, during which old Fukuoka Castle was swept away together with many smiths and their workshops, the Yoshii river itself even changing course, Osafune as a place for making swords has continued on to the present day. What I had heard was that when the traditional smiths were washed away, the Sukesada stepped in and finally gained ascendancy in the area. (Edit, thank you M for the explanatory link above, which I have just read.)
-
Interesting idea, Bruce.
-
https://www.e-sword.jp/wakisashi/1810-2005.htm Later (Taisho 10) Kanenori using a Kuyomon.
-
Superb article, Anthony. And you have set a tiny flint, ready to roll!
-
Anthony, welcome indeed! What a wonderful and unique collection! Thank you for sharing these. Each one was surely a Daimyo’s ‘must-have’ latest fashion accessory, a Netsuke with a utilitarian purpose, and a what a great talking point! Were they treasured in a special box, or worn and used as a lighter? I wonder whether there are any written records of their actual usage? That example is not just nice but gorgeous.
-
It describes the life of Fukushima Sensei, to whom the stand was presented.
-
Anyone knows the brand of this factory made wakizashi?
Bugyotsuji replied to Kantaro's topic in Fake Japanese Swords
Could it be upside down, Paris? -
Colin, it was the remaining brown channels from the outside of the frilled antler base. The slight discolouration on the central plug underneath could be either from bone or antler, though. See them in this one too: (sadly no longer mine though)
-
Normally I do not think about blades that are gone, but now that you bring up the subject, there are several. Not actually sure now why I sold them. One was a papered Sue So-Shu tanto in red koshirae with matching shinchu fittings. Every yellow-green part, including the kozuka and wari-kogai was original to the piece, and each part bore the same Mon. I sold it at auction more out of curiosity to see what it would fetch, but it went for almost exactly what I bought it for, and I think it must have then gone over to China. All I gained from the liaison was the sweet memory. Would I ever find something similar again? Now you've got me wishing again that I still had it!
-
PS Be aware that two kanji are used in names for Taka-, the standard 高, and the non-standard 髙.
-
Susudake is funny stuff, and like toast, comes in various shades of burnt. It used to be very expensive some years ago. Perhaps as old farmhouses are getting knocked down there is now more on the market? If you do find examples at antiques fairs, etc., and wish to make your own, make sure to get bamboo with thick enough walls and joints from which to fashion suitably sturdy pegs.
-
The second is a Manju sukashi Netsuke, (sukashi is often called 'Ryusa' in the Netsuke collecting world), hollow and perforated in all directions, openwork. The theme seems to be Kikusui, chrysanthemums and river water, the legend of the Kiku-jido, the boy rejected by his lord, but who was forever faithful. Heavily stained, but under a magnifying glass the material is flecked, not an attribute of the purity of ivory, but more of antler and bone. Made from an antler seat or base. Relatively small in the hand, width 3.99 cm x height 1.48 cm. From top: Underside:
-
Recently I have been sorting through netsuke and making lists of what I have, what I would like to keep, what I should let go of if pressed, what I should keep in one place, and what I might need to split up or move, e.g. take back for a public talk I am giving in Japan in November. While doing this, I thought I should go through the ivory box anyway. A couple of them I showed to someone for input, setting off a debate. The end result is that two of what I thought were ivory have turned out to be stag antler, the material hidden under the carving and staining. There are a couple more that are proving difficult to judge, but just to be on the safe side, those have been popped back in the box. Here are the two clearest examples, which have just been reclassified to stag antler. The first is a basket of sumi charcoal briquettes for the tea ceremony. 3.14 cm wide. Photos of top, side and bottom. Can you see any giveaway signs? And underneath
-
髙田房守 Takada Fusamori ... is what it looks like.
-
Chinese Or Japanese Hand-Cannon Info Needed
Bugyotsuji replied to JPGH's topic in Tanegashima / Teppo / Hinawajū
Libby, This oriental gunpowder tester sounds like a precious memento of your grandfather. My feeling is that it is from the late 1800s. If it is not in your way, I would suggest keeping it, and when holding it in your hand experiencing a connection with both him and perhaps a gunsmith or powder quality tester of Eastern Asia. As to whether it is Japanese or Chinese, even if I were to take it in hand I still might not be sure. As a rule of thumb, more decorative objects tend not to be Japanese. I will continue to look for any similar examples... Thank you for sharing it! -
Translation help with a mei and Hozon
Bugyotsuji replied to LastSamurai's topic in Translation Assistance
https://sanmei.com/contents/en-us/p1133.html (Some reading about three generations here. You can put the name into a search field and run searches.) -
Why is saving for a sword a taboo ?
Bugyotsuji replied to R_P's topic in General Nihonto Related Discussion
Logically, you are correct. But, why do men fall for beautiful women and vice versa? 衝動買い Shodogai.... translates to 'impulsive purchase' in English. -
My first thought was that this is a nice idea, but dream on. Unless you have super powers, naturally including a photographic memory, it would be an impossible task in three months, or even a year. Much better to find a very good example already in the US, and it might even be cheaper. In fact, though, after reading some of the advice here, it does seem possible to narrow down the task somewhat. You will never get a 100% perfect result, even if all your careful timings and plans fall into line. There will always be an element of gamble and risk, and you'll have to keep open the possibility of coming away empty-handed, but you might find something, and it will certainly be a fun trip! And you'll almost certainly want to go again! Wishing you good luck, and please keep us updated!
-
This is a gift to Fukushima Sensei. From Okamoto and Murakami.
-
Ideas, yes, but nothing definitive. It looks like a name, possibly the shop or person who placed the order, and the artisan needs to know the phonetic pronunciation more than the actual kanji. In a hidden position, katakana is simpler and easier to scratch/inscribe; if written in kanji, there would be a problem as to how exactly to read it later without offending the person of that name.(?)
-
Hayashi is written in hiragana. The scratched letters on the left of the photo are katakana, not kanji. Possibly サカベ… (Sakabe)
-
Yamada Asaemon's sword.
Bugyotsuji replied to k morita's topic in General Nihonto Related Discussion
Geraint, he has since kindly posted further photos but on various different threads. -
Yamada Asaemon's sword.
Bugyotsuji replied to k morita's topic in General Nihonto Related Discussion
Adam Wynn verified what translation, Peter? Nothing else apart from 山田大住...(佐?) Can you post a quick shot of the whole blade, with tip upright, i.e. tip north, nakago towards you?
