Jump to content

Nobody

Gold Tier
  • Posts

    4,134
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    69

Everything posted by Nobody

  1. The provincial capital of Hitachi province (常陸國) was Mito (水戸). Suifu (水府) was another name for Mito.
  2. (Owner’s address and name) 和歌山縣伊都郡河根村大字河根 – Wakayama-ken, Ito-gun, Kane-mura, O’aza Kane 亀澗光治 – Kametani Koji/Mitsuji/Mitsuharu 三品義明 – Mishina Yoshiaki - One of WWII smiths in Seki
  3. I clipped the image and corrected the distortion. It might be 正卜 - Masaura.
  4. Nobody

    Help with a theme

    They might be Obikazari (帯飾り) - Sash ornament. Ref. 銀製ぶら(帯飾り)|珍しい和装の装身具(アクセサリー)|オリジナル帯飾りクリップ(プレート)付き | べっ甲かんざし・髪飾り・和装小物専門店 銀座かなめ屋
  5. Ref.
  6. 和泉守辻助九郎兼重 – Izumi no kami Tsuji Sukekuro Kaneshige
  7. 京城府中區本町 – Keijo-fu Chuku Honmachi 四丁目一六番地 – 4-chome, 16-banchi 堀内吾郎 所有 – Horiuchi Goro, shoyu Ref. Keijō - Wikipedia
  8. It is very rare to see a shinogizukuri tanto. When I see such a tanto, I usually think that it may be a reshaped blade from a broken katana. However, there is a swordsmith who makes genuine shinogizukuri tanto in Japan. Ref. 鎬造り短刀|製作事例|肥後虎-HIGOTORA
      • 5
      • Like
      • Thanks
  9. 右正心 - Ushoshin Ref.
  10. Unfortunately, the blade is a fake. Although they tried to make the characters look like Japanese, the characters are not katakana or any other Japanese characters. They are just meaningless.
  11. 三木様 海軍 – Mr. Miki, Navy 大山様□ – Mr. Ōyama ……
  12. 雪持ち根笹 (Yukimochi nezasa) – Snow-covered dwarf bamboo Ref. 雪持ち根笹紋(ゆきもちねざさ):家紋のいろは
  13. Nobody

    Bayonet Sword?

    I suspect that someone who does not know well about habaki photoshopped to add the image of it to the picture.
  14. Nobody

    Bushu or Someya

    長□友之作 - …… Tomoyuki saku Usually the first two kanji may be 長州 (Choshu), but I cannot decipher the second kanji.
  15. 松葉屋内 染の助 - Somenosuke of the Matsubaya
  16. 相州住正家 - Soshu ju Masaie, or 正宗 (Masamune)?
  17. 東海道清水住人、盛重作 – A resident of Tokaido Shimizu, Morishige made. 応好 柳雅堂氏 – Responding to the order from Mr. Yanagi Gado 家運長久 – Good future for the family 昭和六十乙丑年八月日 – Showa 60 Kinoto-Ushi year (1985), 8th month
  18. 美乗 – Yoshinori/Mijo (reading?)
  19. I cannot read the body of the letter either. The address and the name of the addressee are 市内目黒区向原町二五〇 – In Tokyo, Meguro-ku, Mukaiharamachi 250 山田耕三 殿 – Mr. Yamada Kozo
  20. 波平行充 – Naminohira Yukimitsu 瀬戸口長道 – Setoguchi Nagamichi
  21. 源任功鍛之 – Minamoto Yoshikatsu forged this. I do not know the correct reading for 任功. There are other readings, and Yoshikatsu is one possibility.
  22. Ref.
  23. I agree with Jussi. The mei looks to be 談議所西蓮 – Dangisho Sairen, and only the last four kanji are in the picture. However, slightly different kanji are used in the mei. (談)儀㪽西蓮
  24. 尾州住延舎 – Bishu (Owari province) ju Nobuie
  25. The mei and the stamp on the box are Shogetsu (祥月). Though I know nothing about ceramics, is the mizusashi really Madarakaratsu?
×
×
  • Create New...