Jump to content

Nobody

Gold Tier
  • Posts

    4,136
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    69

Nobody last won the day on April 29

Nobody had the most liked content!

About Nobody

  • Birthday April 2

Profile Information

  • Gender
    Male
  • Location:
    Tokyo, Japan
  • Interests
    Nihonto (beginner), Knife, Watch, and many other things

Profile Fields

  • Name
    MORIYAMA Koichi

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

Nobody's Achievements

Emperor

Emperor (14/14)

  • Reacting Well
  • Very Popular Rare
  • Conversation Starter
  • Posting Machine Rare
  • Collaborator

Recent Badges

5.1k

Reputation

  1. The chiseled characters on the tang are imperfect because of wear and tear. But I think that the second kanji looks like 継 (tsugu). The name may be 義継 – Yoshitsugu. FYI: yoshtsug.jpg (91×250)
  2. It must be a typo. 純正眞鐵入鍛 I do not know its correct reading either. Junsei magane nyutan (?) - Forged from genuin iron.
  3. Just a guess, 蓋好資料之一也 (Kedashi ko-shiryo no hitotsu nari) – Probably, it is one of good examples. 金象嵌 銘曰 * kin-zogan mei iwaku
  4. 小林 - Kobayashi (family name)
  5. I think that your reading is correct. The nuance of "... saku ka" is conjecture rather than doubt.
  6. 大谷家之紋透鐔 (Ohtani-ke no mon sukashi tsuba) – Sukashi tsuba of Ohtani family’s mon IMO, the hanging wisteria crest on the tsuba looks a little different from the Ohtani’s Sgari Fuji.
  7. 東神正国作 – Toshin Masakuni saku 昭和十九年三月日 – Showa 19th year (1944), 3rd month
  8. 蓋同銘中無出其右者 (Kedashi domeichu sono migini derumono nashi.) – Perhaps, among the works with the same mei, it is second to none. As for “盡忠則命” on the box, I think that we do not have to be too bound by the word on the box. I guess that the order of the kanji was Kanzan’s own understanding only because he did not know the original four-character idiom 忠則盡命. The attached article was written on the premise that the word was 忠則盡命. Ref. 忠則藎命図鐔 銘 三信家
  9. 萬延元庚申年日 – Man’en 1st Kanoe-Saru year (1860) 鈴木鉄造典直迮之 – Suzuki Tetsuzo Norichika/Norinao made this.
  10. 下原住正長 - Shitahara ju Masanaga
  11. On the wakizashi, 國安 - Kuniyasu
  12. 勝正 - Katsumasa
  13. I am unsure about the second line. It might be an address? 祈願武運長久 – Pray for continued luck in the fortunes of war □□□□□□□ 谷口幸雄 – Taniguchi Yukio 二十二才 – 22 year old
  14. 99% gimei, 住東叡山忍岡邊 – Living in Toeizan Shinobugaoka no hotori, 長曽祢興里作 – Nagasone Okisato made. 於小塚原二ツ胴敷碗落之 – At Kozukahara, two bodies and forearms were cut. 寛文拾貮年八月日 – Kanbun 12th year (1672), 8th month
  15. That is correct. I had this sayagaki written in October 2000. The description is simple, and the characters are written in Block script.
×
×
  • Create New...